Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 87) | (Psalms 89) →

King James Bible

Hoffnung für Alle

  • I Have Cried Day and Night Before You

    {A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.} O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
  • Ein Lied von den Nachkommen Korachs. Der Esrachiter Heman verfasste es zum Nachdenken. Auf eine traurige Weise zu singen.
  • Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
  • HERR, mein Gott, du allein kannst mir noch helfen! Tag und Nacht schreie ich zu dir!
  • For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
  • Lass mein Gebet zu dir dringen, verschließ deine Ohren nicht vor meinem Flehen!
  • I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
  • Schweres Leid drückt mich nieder, ich bin dem Tod schon näher als dem Leben.
  • Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
  • Jeder rechnet damit, dass ich bald sterbe, denn alle Kraft hat mich verlassen.
  • Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
  • Es geht mir wie den Toten, die du vergessen hast, fern von deiner Hilfe liegen sie in ihrem Grab.
  • Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
  • Du hast mich in den tiefsten Abgrund gestoßen, in nichts als unergründliche Finsternis.
  • Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
  • Dein Zorn lastet schwer auf mir, wie hohe Brandungswellen wirft er mich um.
  • Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
  • Alle meine Freunde hast du mir genommen, voller Abscheu wandten sie sich von mir ab. Ich bin gefangen und weiß keinen Ausweg mehr.
  • Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
  • Meine Augen sind vom Weinen ganz verquollen. Jeden Tag rufe ich, HERR, zu dir und strecke meine Hände nach dir aus.
  • Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
  • Wirst du an den Toten noch ein Wunder tun? Kommen sie etwa aus ihren Gräbern, um dich zu loben?
  • Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
  • Erzählt man im Totenreich von deiner Gnade oder in der Gruft von deiner Treue?
  • But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
  • Sind deine Wunder wohl am Ort der Finsternis bekannt? Wissen die längst vergessenen Toten von deiner Gerechtigkeit?
  • LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
  • HERR, ich schreie zu dir um Hilfe. Schon früh am Morgen klage ich dir mein Leid.
  • I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
  • Warum hast du mich verstoßen, HERR? Warum verbirgst du dich vor mir?
  • Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
  • Seit meiner Jugend bin ich elend und vom Tod gezeichnet. Du hast mir dieses furchtbare Leid auferlegt — und jetzt bin ich am Ende!
  • They came round about me daily like water; they compassed me about together.
  • Dein glühender Zorn hat mich zu Boden geschmettert, deine schreckliche Strafe hat mich vernichtet!
  • Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
  • Die Angst bedrängt mich von allen Seiten, vor dieser tödlichen Flut gibt es kein Entrinnen.

  • ← (Psalms 87) | (Psalms 89) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026