Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 33:20
-
Lutherbibel
Und er richtete daselbst einen Altar zu und rief an den Namen des starken Gottes Israels.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dort errichtete er einen Altar und nannte ihn »Gott ist Israels Gott«. -
Dort errichtete er einen Altar und nannte ihn: El, Gott Israels.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И поставил там жертвенник, и призвал имя Господа, Бога Израилева. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і поставив там жертовник та й назвав його Ел, Бог Ізраїля. -
(en) King James Bible ·
And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поставив там жертівника, та й призвав імя Господа Бога Ізраїлевого. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На этом месте Иаков поставил алтарь для поклонения Богу и назвал это место "Эл, Бог Израиля". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він встановив там жертовник і волав до Бога Ізраїля. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І поставив там жертівника, і назвав його: Ел-Елогей-Ізраїль. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Там он установил жертвенник и назвал его «Бог, Бог Израиля». -
(en) New American Standard Bible ·
Then he erected there an altar and called it El-Elohe-Israel.