Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 15:14
-
Lutherbibel
Denn Menahem, der Sohn Gadis, zog herauf von Thirza und kam gen Samaria und schlug Sallum, den Sohn des Jabes, zu Samaria und tötete ihn und ward König an seiner Statt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann kam Menahem, Gadis Sohn, von Tirza nach Samaria, erschlug Schallum in der Stadt und wurde an seiner Stelle König. -
Gegen ihn zog Menahem, der Sohn Gadis, von Tirza heran, kam nach Samaria, erschlug Schallum, den Sohn des Jabesch, in Samaria und wurde König an seiner Stelle.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пошёл Менаим, сын Гадия из Фирцы, и пришёл в Самарию, и поразил Селлума, сына Иависова, в Самарии и умертвил его, и воцарился вместо него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Менахем, син Гаді, вирушив із Тірци, прийшов у Самарію й замордував там Шаллума, сина Явеша, і став царем на місце його. -
(en) King James Bible ·
For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead. -
(en) New International Bible Version ·
Then Menahem son of Gadi went from Tirzah up to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, assassinated him and succeeded him as king. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Menahem the son of Gadi came up from Tirzah and came to Samaria, and he struck down Shallum the son of Jabesh in Samaria and put him to death and reigned in his place. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І двинув Менаїм Гадієнко з Тирзи, й прийшов в Самарию, ранив Саллума Ябисенка в Самариї, й вбив його та й зробивсь намість його царем. -
(en) New King James Bible Version ·
For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, came to Samaria, and struck Shallum the son of Jabesh in Samaria and killed him; and he reigned in his place. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем пришёл Менаим, сын Гадия, из Фирцы в Самарию. Он убил Селлума, сына Иависа, в Самарии, и стал новым царём вместо него. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І прийшов Манаїм, син Ґаддія з Тасіли. Він прийшов до Самарії і розгромив Селлума, сина Явіса в Самарії, і вбив його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пішов Менахе́м, Ґадіїв син, з Тірци, і прибув у Самарію, та й побив Шаллума, Явешового сина, в Самарії, і вбив його, і зацарював замість нього. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Из Тирцы в Самарию пришел Менахем, сын Гадия. Он поразил Шаллума, сына Иавеша, в Самарии, убил его и стал царем вместо него. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Menahem son of Gadi went to Samaria from Tirzah and assassinated him, and he became the next king. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Menahem son of Gadi went up from Tirzah and came to Samaria, and struck Shallum son of Jabesh in Samaria, and killed him and became king in his place.