Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 3:3
-
Lutherbibel
Aber er blieb hangen an den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte, und ließ nicht davon.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch Joram hielt weiter an dem Götzendienst fest, zu dem Jerobeam, der Sohn von Nebat, die Israeliten verführt hatte, und ließ sich durch nichts davon abbringen. -
Nur an der Sünde, zu der Jerobeam, der Sohn Nebats, Israel verführt hatte, hielt er fest und ließ nicht von ihr ab.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
однако же грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввёл в грех Израиля, он держался, не отставал от них. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та все ж держався він цупко гріхів, в які Єровоам, син Навата, ввів Ізраїля, і не відступив від них. -
(en) King James Bible ·
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom. -
(en) New International Bible Version ·
Nevertheless he clung to the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he did not turn away from them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Nevertheless, he clung to the sin of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin; he did not depart from it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та все ж держався він твердо гріхів Еробоама Набатенка, що доводив до них Ізраїля, і не покидав їх. -
(en) New King James Bible Version ·
Nevertheless he persisted in the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin; he did not depart from them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но он продолжал совершать грехи, какие совершал Иеровоам, сын Навата, и которыми он вводил в грех израильтян. Иорам не положил конец грехам Иеровоама. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Лише пристав до гріха Єровоама, сина Навата, який привів Ізраїля до гріха, — не відступив від нього. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Проте гріхів Єровоама, Неватового сина, що вво́див у гріх Ізраїля, він трима́вся, і не відставав від них. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И все же он держался грехов Иеровоама, сына Навата, к которым тот склонил Израиль.6 Он не отступал от них. -
(en) New Living Bible Translation ·
Nevertheless, he continued in the sins that Jeroboam son of Nebat had committed and led the people of Israel to commit. -
(en) New American Standard Bible ·
Nevertheless, he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin; he did not depart from them.