Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 25:11
-
Lutherbibel
Und will das Recht gehen lassen über Moab; und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und auch die Moabiter bekommen meine Strafe zu spüren. Dann sollen sie erkennen, dass ich der HERR bin.« -
und ich an Moab das Urteil vollstrecke. Dann werden sie erkennen, dass ich der HERR bin.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И над Моавом произведу суд, и узнают, что Я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я вчиню над Моавом суд і вони взнають, що я — Господь.» -
(en) King James Bible ·
And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the Lord.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
and I will execute judgments upon Moab. Then they will know that I am the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А над Моабом розведу суд, і зрозуміють, що я — Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
And I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I am the Lord.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я накажу Моав, и он узнает, что Я — Господь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І на Моаві вчиню помсту, і пізнають, що Я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А над Моавом зроблю́ при́суди, і пізнають вони, що Я — Госпо́дь! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я — Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
In the same way, I will bring my judgment down on the Moabites. Then they will know that I am the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus I will execute judgments on Moab, and they will know that I am the LORD.”