Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 20:14
-
Lutherbibel
Und als sie das sagte, wandte sie sich zurück und sieht Jesus stehen und weiß nicht, daß es Jesus ist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als sie sich umblickte, sah sie Jesus dastehen. Aber sie erkannte ihn nicht. -
Als sie das gesagt hatte, wandte sie sich um und sah Jesus dastehen, wusste aber nicht, dass es Jesus war.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сказавши це, обернулась і бачить: Ісус там стоїть! Та не знала вона, що то Ісус. -
(en) King James Bible ·
And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus. -
(en) New International Bible Version ·
At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus. -
(en) English Standard Bible Version ·
Having said this, she turned around and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Сказавши так, вона обернулася й побачила Ісуса, Який стояв поруч, та не впізнала Його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, промовивши се, обернулась назад, і видить Ісуса стоячого, та й не знала, що се Ісус. -
(en) New King James Bible Version ·
Now when she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сказав это, она обернулась и увидела, что позади неё стоит Иисус, но не поняла, что это Он. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сказавши це, вона обернулася назад і побачила Ісуса, Який стояв, та не впізнала, що то Ісус. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, сказавши оце, оберну́лась назад, і бачить Ісуса, що стояв, та вона не пізнала, що то Ісус. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сказав это, она обернулась и увидела, что там стоит Иисус, хотя она не узнала Его. -
(en) New Living Bible Translation ·
She turned to leave and saw someone standing there. It was Jesus, but she didn’t recognize him. -
(en) New American Standard Bible ·
When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.