Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 5:8
-
Lutherbibel
Jesus spricht zu ihm: Stehe auf, nimm dein Bett und gehe hin!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da forderte ihn Jesus auf: »Steh auf, nimm deine Matte und geh!« -
Da sagte Jesus zu ihm: Steh auf, nimm deine Liege und geh!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мовить Ісус до нього: «Устань, візьми ложе твоє і ходи!» -
(en) King James Bible ·
Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk. -
(en) New International Bible Version ·
Then Jesus said to him, “Get up! Pick up your mat and walk.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus said to him, “Get up, take up your bed, and walk.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус сказав йому: «Вставай, візьми постіль свою і ходи». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече йому Ісус: Устань, візьми постїль твою, та й ходи! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус сказал ему: "Встань, возьми свою постель и иди". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Каже йому Ісус: Устань, візьми постіль свою і ходи! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Говорить до нього Ісус: „Уставай, візьми ложе своє — та й ходи!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Иисус сказал ему:
— Встань! Возьми свою циновку и иди. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus told him, “Stand up, pick up your mat, and walk!” -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus said to him, “Get up, pick up your pallet and walk.”