Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 11:10
-
Lutherbibel
Das geschah aber dreimal; und alles ward wieder hinauf gen Himmel gezogen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dreimal wiederholte sich dieser Vorgang. Dann wurde das Tuch mit den Tieren darin wieder in den Himmel gehoben. -
Das geschah dreimal, dann wurde alles wieder in den Himmel hinaufgezogen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Это было трижды, и опять поднялось всё на небо. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Це сталося тричі і знову все було взяте на небо. -
(en) King James Bible ·
And this was done three times: and all were drawn up again into heaven. -
(en) New International Bible Version ·
This happened three times, and then it was all pulled up to heaven again. -
(en) English Standard Bible Version ·
This happened three times, and all was drawn up again into heaven. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Так повторилося тричі, а після того все знову піднялося на Небо. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се сталось тричі, і знов потягнено було все на небо. -
(en) New King James Bible Version ·
Now this was done three times, and all were drawn up again into heaven. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И это повторялось трижды, а потом всё снова было поднято на небо. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це сталося тричі, — і все піднялося назад на небо. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І це сталося тричі, і все знов було взяте на небо. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так повторялось три раза, и затем полотно было опять поднято на небо. -
(en) New Living Bible Translation ·
This happened three times before the sheet and all it contained was pulled back up to heaven. -
(en) New American Standard Bible ·
“This happened three times, and everything was drawn back up into the sky.