Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief des Paulus an die Korinther 11:19
-
Lutherbibel
Denn ihr vertraget gern die Narren, dieweil ihr klug seid.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr seid ja so klug, dass ihr bereitwillig hinter den Narren herlauft. -
Ihr lasst euch die Narren ja gern gefallen, ihr klugen Leute.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо ви радо терпите безумних, самі такі розумні! -
(en) King James Bible ·
For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise. -
(en) New International Bible Version ·
You gladly put up with fools since you are so wise! -
(en) English Standard Bible Version ·
For you gladly bear with fools, being wise yourselves! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ну, то й я робитиму це. Адже ви, мудрі, радо терпите нерозумних. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Радо бо терпите безумних, розумними бувши. -
(en) New King James Bible Version ·
For you put up with fools gladly, since you yourselves are wise! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
то и я тоже буду хвастаться. Ибо вы разумные, охотно снисходите к тем глупцам со всем терпением. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому що будучи мудрими, ви радо зносите безумних. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо ви те́рпите радо безумних, самі мудрими бувши. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы с удовольствием терпите глупцов, а вы ведь такие умные! -
(en) New Living Bible Translation ·
After all, you think you are so wise, but you enjoy putting up with fools! -
(en) New American Standard Bible ·
For you, being so wise, tolerate the foolish gladly.