Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief des Paulus an die Korinther 8:24
-
Lutherbibel
Erzeiget nun die Beweisung eurer Liebe und unsers Rühmens von euch an diesen auch öffentlich vor den Gemeinden!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nehmt sie deshalb in Liebe auf und beweist allen Gemeinden damit, dass wir euch zu Recht so sehr gelobt haben. -
Legt also ihnen gegenüber und damit vor den Gemeinden das Zeugnis eurer Liebe ab und zeigt, dass wir euch zu Recht gerühmt haben!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, перед лицом церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дайте ж їм доказ вашої любови й нашої їм похвали про вас, перед обличчям Церков. -
(en) King James Bible ·
Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf. -
(en) New International Bible Version ·
Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it. -
(en) English Standard Bible Version ·
So give proof before the churches of your love and of our boasting about you to these men. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож засвідчіть їм свою любов. Покажіть, що ми заслужено пишаємося вами, і ми маємо на це підстави, щоб усі церкви побачили це. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Покажіть же доказ любови вашої і хвалення нашого вами перед ними й перед лицем церков. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так докажите им свою любовь и то, что у нас есть основание гордиться вами, чтобы все церкви убедились в этом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому дайте їм доказ вашої любові й нашої похвали щодо вас перед Церквами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Отож, дайте їм доказа своєї любови й нашого хвалі́ння вас перед Церква́ми! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И поэтому явите им доказательство своей любви, чтобы все церкви увидели, что не зря мы так гордимся вами. -
(en) New Living Bible Translation ·
So show them your love, and prove to all the churches that our boasting about you is justified. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore openly before the churches, show them the proof of your love and of our reason for boasting about you.