Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (2 Samuel 21) | (2 Samuel 23) →

New American Standard Bible

Auflage 2017

  • David’s Psalm of Deliverance

    And David spoke the words of this song to the LORD in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • David sang dem HERRN an dem Tag, als ihn der HERR aus der Hand all seiner Feinde und aus der Hand Sauls errettet hatte, folgendes Lied:
  • He said,
    “The LORD is my rock and my fortress and my deliverer;
  • Er sprach: HERR, du mein Fels und meine Burg und mein Retter,
  • My God, my rock, in whom I take refuge,
    My shield and the horn of my salvation, my stronghold and my refuge;
    My savior, You save me from violence.
  • mein Gott, mein Fels, bei dem ich mich berge, mein Schild und Horn meines Heils, meine Feste, meine Zuflucht, mein Retter, du rettest mich vor Gewalttat.
  • “I call upon the LORD, who is worthy to be praised,
    And I am saved from my enemies.
  • Ich rufe: Der HERR sei hochgelobt! und ich werde vor meinen Feinden gerettet.
  • “For the waves of death encompassed me;
    The torrents of destruction overwhelmed me;
  • Denn mich umfingen die Wellen des Todes, die Fluten des Verderbens erschreckten mich.
  • The cords of Sheol surrounded me;
    The snares of death confronted me.
  • Die Fesseln der Unterwelt umstrickten mich, über mich fielen die Schlingen des Todes.
  • “In my distress I called upon the LORD,
    Yes, I cried to my God;
    And from His temple He heard my voice,
    And my cry for help came into His ears.
  • In meiner Not rief ich zum HERRN und rief zu meinem Gott und er hörte aus seinem Tempel meine Stimme, mein Hilfeschrei drang an seine Ohren.
  • “Then the earth shook and quaked,
    The foundations of heaven were trembling
    And were shaken, because He was angry.
  • Da wankte und schwankte die Erde, die Grundfesten des Himmels erbebten. Sie wankten, denn sein Zorn war entbrannt.
  • “Smoke went up out of His nostrils,
    Fire from His mouth devoured;
    Coals were kindled by it.
  • Rauch stieg aus seiner Nase auf, aus seinem Mund kam verzehrendes Feuer, glühende Kohlen sprühten von ihm aus.
  • “He bowed the heavens also, and came down
    With thick darkness under His feet.
  • Er neigte den Himmel und fuhr herab, zu seinen Füßen dunkle Wolken.
  • “And He rode on a cherub and flew;
    And He appeared on the wings of the wind.
  • Er fuhr auf dem Kerub und flog daher; er erschien auf den Flügeln des Windes.
  • “And He made darkness canopies around Him,
    A mass of waters, thick clouds of the sky.
  • Er machte Dunkelheit zu seiner Hütte, um sich herum, dunkle Wasser, dichte Wolken.
  • “From the brightness before Him
    Coals of fire were kindled.
  • Aus dem Glanz vor ihm flammten feurige Kohlen auf.
  • “The LORD thundered from heaven,
    And the Most High uttered His voice.
  • Da ließ der HERR den Donner vom Himmel her erdröhnen, der Höchste ließ seine Stimme erschallen.
  • “And He sent out arrows, and scattered them,
    Lightning, and routed them.
  • Da schoss er Pfeile und streute sie, er schleuderte Blitze und jagte sie dahin.
  • “Then the channels of the sea appeared,
    The foundations of the world were laid bare
    By the rebuke of the LORD,
    At the blast of the breath of His nostrils.
  • Da wurden sichtbar die Tiefen des Meeres, die Grundfesten der Erde wurden entblößt durch das Drohen des HERRN, vor dem Schnauben seines zornigen Atems.
  • “He sent from on high, He took me;
    He drew me out of many waters.
  • Er griff aus der Höhe herab und fasste mich, zog mich heraus aus gewaltigen Wassern.
  • “He delivered me from my strong enemy,
    From those who hated me, for they were too strong for me.
  • Er entriss mich meinem mächtigen Feind, meinen Hassern, denn sie waren stärker als ich.
  • “They confronted me in the day of my calamity,
    But the LORD was my support.
  • Sie überfielen mich am Tag meines Unheils, doch der HERR wurde mir zur Stütze.
  • “He also brought me forth into a broad place;
    He rescued me, because He delighted in me.
  • Er führte mich hinaus ins Weite, er befreite mich, denn er hatte an mir Gefallen.
  • “The LORD has rewarded me according to my righteousness;
    According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
  • Der HERR handelte gut an mir nach meiner Gerechtigkeit, vergalt mir nach der Reinheit meiner Hände.
  • “For I have kept the ways of the LORD,
    And have not acted wickedly against my God.
  • Denn ich hielt mich an die Wege des HERRN und fiel nicht ruchlos ab von meinem Gott.
  • “For all His ordinances were before me,
    And as for His statutes, I did not depart from them.
  • Ja, ich habe alle seine Entscheide vor mir, von seinen Satzungen weiche ich nicht ab.
  • “I was also blameless toward Him,
    And I kept myself from my iniquity.
  • Ich war vor ihm ohne Makel, ich nahm mich in Acht vor meiner Sünde.
  • “Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness,
    According to my cleanness before His eyes.
  • Darum hat der HERR mir vergolten, nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
  • “With the kind You show Yourself kind,
    With the blameless You show Yourself blameless;
  • Gegen den Treuen zeigst du dich treu, lauter handelst du am Lauteren.
  • With the pure You show Yourself pure,
    And with the perverted You show Yourself astute.
  • Gegen den Reinen zeigst du dich rein, doch falsch gegen den Falschen.
  • “And You save an afflicted people;
    But Your eyes are on the haughty whom You abase.
  • Das elende Volk rettest du, doch deine Blicke wenden sich gegen die Stolzen, du zwingst sie nieder.
  • “For You are my lamp, O LORD;
    And the LORD illumines my darkness.
  • Ja, du bist meine Leuchte, HERR. Der HERR macht meine Finsternis hell.
  • “For by You I can run upon a troop;
    By my God I can leap over a wall.
  • Ja, mit dir überrenne ich Scharen, mit meinem Gott überspringe ich Mauern.
  • “As for God, His way is blameless;
    The word of the LORD is tested;
    He is a shield to all who take refuge in Him.
  • Gott, sein Weg ist lauter, das Wort des HERRN ist im Feuer geläutert. Ein Schild ist er für alle, die sich bei ihm bergen.
  • “For who is God, besides the LORD?
    And who is a rock, besides our God?
  • Denn wer ist Gott außer dem HERRN, wer ist ein Fels, wenn nicht unser Gott?
  • “God is my strong fortress;
    And He sets the blameless in His way.
  • Gott ist meine starke Burg, er gab mir meinen Weg ohne Hindernis frei.
  • “He makes my feet like hinds’ feet,
    And sets me on my high places.
  • Schnell wie die Hirschkühe ließ er mich springen, auf Höhen hat er mich hingestellt.
  • “He trains my hands for battle,
    So that my arms can bend a bow of bronze.
  • Er lehrte meine Hände kämpfen, meine Arme, den ehernen Bogen zu spannen.
  • “You have also given me the shield of Your salvation,
    And Your help makes me great.
  • Du gabst mir deine Rettung zum Schild, dein Zuspruch machte mich groß.
  • “You enlarge my steps under me,
    And my feet have not slipped.
  • Du schufst weiten Raum meinen Schritten, meine Knöchel wankten nicht.
  • “I pursued my enemies and destroyed them,
    And I did not turn back until they were consumed.
  • Ich verfolge meine Feinde und vertilge sie, ich kehre nicht um, bis sie vernichtet sind.
  • “And I have devoured them and shattered them, so that they did not rise;
    And they fell under my feet.
  • Ich vernichte sie, ich schlage sie nieder; sie stehen nicht mehr auf, sie fallen unter meine Füße.
  • “For You have girded me with strength for battle;
    You have subdued under me those who rose up against me.
  • Du hast mich zum Kampf mit Kraft umgürtet, hast in die Knie gezwungen, die gegen mich aufstehn.
  • “You have also made my enemies turn their backs to me,
    And I destroyed those who hated me.
  • Den Nacken meiner Feinde gabst du mir preis; ich konnte die vernichten, die mich hassen.
  • “They looked, but there was none to save;
    Even to the LORD, but He did not answer them.
  • Sie blicken umher, doch da ist kein Retter, sie blicken zum HERRN, doch er gab keine Antwort.
  • “Then I pulverized them as the dust of the earth;
    I crushed and stamped them as the mire of the streets.
  • Ich zermalme sie wie Staub auf der Erde, wie Unrat auf der Straße zertrete, zermalme ich sie.
  • “You have also delivered me from the contentions of my people;
    You have kept me as head of the nations;
    A people whom I have not known serve me.
  • Du rettest mich vor den Anfeindungen meines Volkes, bewahrst mich als Haupt über Nationen. Ein Volk, das ich früher nicht kannte, wird mir dienen.
  • “Foreigners pretend obedience to me;
    As soon as they hear, they obey me.
  • Mir huldigen die Söhne der Fremde; sobald ihr Ohr hört, sind sie mir gehorsam.
  • “Foreigners lose heart,
    And come trembling out of their fortresses.
  • Den Söhnen der Fremde schwindet die Kraft, sie kommen zitternd aus ihren Burgen hervor.
  • “The LORD lives, and blessed be my rock;
    And exalted be God, the rock of my salvation,
  • Es lebt der HERR, gepriesen sei mein Fels! Der Gott, der Fels meiner Rettung, sei hoch erhoben;
  • The God who executes vengeance for me,
    And brings down peoples under me,
  • denn Gott verschaffte mir Vergeltung und unterwarf mir Völker.
  • Who also brings me out from my enemies;
    You even lift me above those who rise up against me;
    You rescue me from the violent man.
  • Du entführst mich meinen Feinden, du erhöhst mich über die, die gegen mich aufstehn, du entreißt mich dem Mann der Gewalttaten.
  • “Therefore I will give thanks to You, O LORD, among the nations,
    And I will sing praises to Your name.
  • Darum will ich dir danken, HERR, inmitten der Nationen, ich will deinem Namen singen und spielen.
  • He is a tower of deliverance to His king,
    And shows lovingkindness to His anointed,
    To David and his descendants forever.”
  • Seinem König verleiht er große Hilfe, Huld erweist er seinem Gesalbten, David und seinem Stamm auf ewig.

  • ← (2 Samuel 21) | (2 Samuel 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026