Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (2 Kings 25) | (1 Chronicles 2) →

New American Standard Bible

Hoffnung für Alle

  • Genealogy from Adam

    Adam, Seth, Enosh,
  • Dies ist das Verzeichnis von Adams Nachkommen bis zu Noah: Adam, Set, Enosch,
  • Kenan, Mahalalel, Jared,
  • Kenan, Mahalalel, Jered,
  • Enoch, MethuSelah, Lamech,
  • Henoch, Metuschelach, Lamech,
  • Noah, Shem, Ham and Japheth.
  • Noah. Noah hatte drei Söhne: Sem, Ham und Jafet.
  • The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
  • Jafets Söhne waren Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
  • The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
  • Gomers Söhne hießen Aschkenas, Rifat und Togarma,
  • The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.
  • Jawans Söhne Elischa und Tarsis; von ihm stammten auch die Kittäer und die Rodaniter ab.
  • The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
  • Hams Söhne waren Kusch, Mizrajim, Put und Kanaan.
  • The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
  • Kuschs Söhne hießen Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha. Kusch hatte noch einen Sohn mit Namen Nimrod. Er war der erste große Kämpfer auf der Erde. Ragmas Söhne hießen Saba und Dedan.
  • Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
  • Von Mizrajim stammten ab: die Luditer, Anamiter, Lehabiter, Naftuhiter,
  • Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.
  • Patrositer, Kaftoriter und Kasluhiter, von denen wiederum die Philister abstammten.
  • Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,
  • Kanaans Söhne waren Sidon, sein Ältester, und Het.
  • and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
  • Außerdem stammten von Kanaan ab: die Jebusiter, Amoriter, Girgaschiter,
  • the Hivites, the Arkites, the Sinites,
  • Hiwiter, Arkiter, Siniter,
  • the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.
  • Arwaditer, Zemariter und Hamatiter.
  • The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.
  • Sems Söhne hießen Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram. Arams Söhne waren: Uz, Hul, Geter und Masch.
  • Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.
  • Arpachschads Sohn hieß Schelach, und Schelach war der Vater von Eber.
  • Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
  • Eber hatte zwei Söhne: Der eine hieß Peleg (»Teilung«), weil die Menschen auf der Erde damals entzweit wurden; der andere hieß Joktan.
  • Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Joktan war der Vater von Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Hadoram, Usal, Dikla,
  • Ebal, Abimael, Sheba,
  • Obal, Abimaël, Saba,
  • Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • Ofir, Hawila und Jobab.
  • Shem, Arpachshad, Shelah,
  • Dies ist die Linie von Sem bis Abraham: Sem, Arpachschad, Schelach,
  • Eber, Peleg, Reu,
  • Eber, Peleg, Regu,
  • Serug, Nahor, Terah,
  • Serug, Nahor, Terach,
  • Abram, that is Abraham.
  • Abram, der später Abraham genannt wurde.

  • Descendants of Abraham

    The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
  • Abrahams Söhne hießen Isaak und Ismael.
  • These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Und dies sind ihre Nachkommen: Ismaels ältester Sohn hieß Nebajot; die übrigen Söhne waren: Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
  • Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
  • Jetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.
  • Jetur, Nafisch und Kedma.
  • The sons of Keturah, Abraham’s concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
  • Auch mit seiner Nebenfrau Ketura hatte Abraham Söhne: Sie hießen Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Jokschan war der Vater von Saba und Dedan,
  • The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
  • Midian der Vater von Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa.
  • Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
  • Abrahams Sohn Isaak hatte zwei Söhne: Esau und Israel.
  • The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
  • Esaus Söhne hießen Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.
  • The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.
  • Elifas war der Vater von Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.
  • The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
  • Reguëls Söhne hießen Nahat, Serach, Schamma und Misa.
  • The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
  • Seïrs Söhne waren Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
  • The sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan’s sister was Timna.
  • Lotans Söhne hießen Hori und Hemam, seine Schwester hieß Timna.
  • The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.
  • Schobal war der Vater von Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam, Zibon der Vater von Ajja und Ana.
  • The son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.
  • Ana hatte einen Sohn mit Namen Dischon. Dessen Söhne hießen Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
  • The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
  • Ezers Söhne waren Bilhan, Saawan und Akan. Dischans Söhne schließlich hießen Uz und Aran.
  • Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
  • Noch bevor die Israeliten einen König hatten, regierten im Land Edom nacheinander folgende Könige: König Bela, der Sohn von Beor, in der Stadt Dinhaba;
  • When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
  • König Jobab, der Sohn von Serach, aus Bozra;
  • When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.
  • König Huscham aus dem Gebiet der Temaniter;
  • When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
  • König Hadad, der Sohn von Bedad, in der Stadt Awit; sein Heer schlug die Midianiter im Gebiet von Moab;
  • When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.
  • König Samla aus Masreka;
  • When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
  • König Schaul aus Rehobot am Fluss;
  • When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
  • König Baal-Hanan, der Sohn von Achbor;
  • When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  • König Hadad in der Stadt Pagu; seine Frau hieß Mehetabel, sie war eine Tochter von Matred und Enkelin von Me-Sahab.
  • Then Hadad died.
    Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
  • Die Oberhäupter der edomitischen Stämme hießen Timna, Alwa, Jetet,
  • chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
  • Oholibama, Ela, Pinon,
  • chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
  • Kenas, Teman, Mibzar,
  • chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
  • Magdiël und Iram.

  • ← (2 Kings 25) | (1 Chronicles 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026