Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

New American Standard Bible

Hoffnung für Alle

  • Genealogy: Twelve Sons of Jacob (Israel)

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Israels Söhne hießen Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Sebulon,
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad und Asser.
  • The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.
  • Juda war mit einer Kanaaniterin, einer Tochter von Schua, verheiratet. Sie hatten drei Söhne: Er, Onan und Schela. Er, der Älteste, tat, was dem HERRN missfiel, darum ließ Gott ihn früh sterben.
  • Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  • Juda hatte noch zwei Söhne mit seiner Schwiegertochter Tamar. Sie hießen Perez und Serach. Insgesamt hatte Juda also fünf Söhne.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Die Söhne von Perez hießen Hezron und Hamul.
  • The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
  • Serach hatte fünf Söhne: Simri, Etan, Heman, Kalkol und Darda.
  • The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
  • Karmi, ein Enkel von Serach, hatte einen Sohn namens Achar. Achar brachte Unheil über Israel, weil er etwas von der Beute an sich nahm, die Gott geweiht war.
  • The son of Ethan was Azariah.
  • Etans Sohn hieß Asarja.

  • Genealogy of David

    Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
  • Hezrons Söhne waren Jerachmeel, Ram und Kaleb.
  • Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
  • Ram war der Vater von Amminadab, und dessen Sohn hieß Nachschon. Nachschon war das Oberhaupt des Stammes Juda.
  • Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
  • Sein Sohn hieß Salmon und dessen Sohn Boas;
  • Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
  • Boas’ Sohn war Obed, und Obeds Sohn hieß Isai.
  • and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
  • Isais ältester Sohn hieß Eliab, der zweite Abinadab, der dritte Schamma,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • der vierte Netanel, der fünfte Raddai,
  • Ozem the sixth, David the seventh;
  • der sechste Ozem und der siebte David.
  • and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
  • Außerdem hatte Isai zwei Töchter: Zeruja und Abigal. Zeruja hatte drei Söhne: Abischai, Joab und Asaël.
  • Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Abigals Sohn hieß Amasa. Sein Vater war ein Ismaeliter mit Namen Jeter.
  • Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • Kaleb, der Sohn von Hezron, und seine Frau Asuba hatten eine Tochter namens Jeriot. Ihre Söhne hießen Jescher, Schobab und Ardon.
  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • Nach Asubas Tod heiratete Kaleb Efrata. Sie hatten einen Sohn namens Hur.
  • Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
  • Hurs Sohn hieß Uri und dessen Sohn Bezalel.
  • Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Mit 60 Jahren heiratete Kalebs Vater Hezron noch einmal. Seine Frau war eine Tochter von Machir, dem Vater von Gilead. Hezron und seine Frau bekamen einen Sohn mit Namen Segub.
  • Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Segubs Sohn hieß Jaïr. Er besaß in der Gegend von Gilead dreiundzwanzig Dörfer, die »Dörfer Jaïrs« genannt wurden. Doch die Geschuriter und die Syrer eroberten sie, ebenso die Stadt Kenat und die umliegenden Orte. Insgesamt nahmen sie bei diesem Feldzug sechzig Städte ein. Alle ihre Einwohner waren Nachkommen von Machir, dem Vater von Gilead.
  • After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
  • Als Hezron gestorben war, dessen Frau Abija hieß, kam Kaleb zu Efrata und zeugte mit ihr einen Sohn: Er hieß Aschhur und gründete später die Stadt Tekoa.
  • Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
  • Dies sind die Nachkommen von Jerachmeel, Hezrons ältestem Sohn: Der erste Sohn hieß Ram, dann folgten Buna, Oren, Ozem und Ahija.
  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Jerachmeels zweite Frau hieß Atara. Sie war die Mutter von Onam.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
  • Die Söhne von Ram, Jerachmeels ältestem Sohn, hießen Maaz, Jamin und Eker.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Onams Söhne waren Schammai und Jada. Schammais Söhne hießen Nadab und Abischur.
  • The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Abischur und seine Frau Abihajil hatten zwei Söhne: Achban und Molid.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
  • Nadabs Söhne hießen Seled und Appajim. Seled starb ohne Kinder;
  • The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
  • Appajim hatte einen Sohn namens Jischi. Jischi war der Vater von Scheschan, und dessen Sohn hieß Achlai.
  • The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
  • Die Söhne von Jada, Schammais Bruder, waren Jeter und Jonatan. Jeter hatte keine Kinder.
  • The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • Jonatans Söhne hießen Pelet und Sasa. Das waren die Nachkommen von Jerachmeel.
  • Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  • Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Eine dieser Töchter verheiratete er mit seinem ägyptischen Sklaven Jarha. Ihr gemeinsamer Sohn hieß Attai.
  • Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
  • Von ihm stammten in direkter Linie ab: Nathan, Sabad,
  • and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
  • Eflal, Obed,
  • and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
  • Jehu, Asarja,
  • and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
  • Helez, Elasa,
  • and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
  • Sismai, Schallum,
  • and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
  • Jekamja und Elischama.
  • Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
  • Dies sind die Nachkommen von Kaleb, dem Bruder von Jerachmeel: Mescha, sein erster Sohn, gründete die Stadt Sif. Sein zweiter Sohn Marescha war der Vater von Hebron und Gründer der gleichnamigen Stadt.
  • The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
  • Hebrons Söhne hießen Korach, Tappuach, Rekem und Schema.
  • Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
  • Schemas Sohn Raham war der Vater von Jorkoam und gründete eine Stadt mit diesem Namen. Rekems Sohn hieß Schammai.
  • The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
  • Schammais Sohn Maon war der Gründer von Bet-Zur.
  • Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
  • Kaleb und seine Nebenfrau Efa hatten drei Söhne: Haran, Moza und Gases. Harans Sohn hieß ebenfalls Gases.
  • The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
  • Jahdais Söhne waren Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Efa und Schaaf.
  • Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Kaleb und seine zweite Nebenfrau Maacha hatten folgende Söhne: Scheber und Tirhana,
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  • Schaaf, den Vater von Madmanna, sowie Schewa, den Vater von Machbena und Gibea. Schaaf und Schewa gründeten auch Städte und benannten sie nach ihren Söhnen. Kalebs Tochter hieß Achsa.
  • These were the sons of Caleb.
    The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • Es folgt ein Verzeichnis der Nachkommen von Hur, Efratas ältestem Sohn: Schobal, der die Stadt Kirjat-Jearim gründete,
  • Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
  • Salmon, der Gründer von Bethlehem, und Haref, der Gründer von Bet-Gader.
  • Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
  • Von Schobal, dem Gründer von Kirjat-Jearim, stammten Reaja und die Hälfte der Manahatiter ab.
  • and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • In Kirjat-Jearim wohnten die Sippen der Jeteriter, Putiter, Schumatiter und Mischraiter. Von den Mischraitern stammten die Zoratiter und die Eschtaoliter ab.
  • The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  • Von Salmon stammten ab: die Einwohner von Bethlehem, die Sippe der Netofatiter, die Einwohner von Atrot-Bet-Joab, die andere Hälfte der Manahatiter, die Sippe der Zoriter,
  • The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
  • außerdem die Sippen, aus denen die Schreiber stammten; sie wohnten in Jabez: die Tiratiter, die Schimatiter und die Suchatiter. Sie alle gehörten zu den Kinitern und stammten von Hammat ab, dem Stammvater der Rechabiter.

  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026