Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Auflage 2017
Genealogy from Benjamin
And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,
These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they carried them into exile to Manahath,
Und das waren die Söhne Ehuds … Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba … Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.
namely, Naaman, Ahijah and Gera — he carried them into exile; and he became the father of Uzza and Ahihud.
Naaman, Ahija und Gera … Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.
Shaharaim became the father of children in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.
By Hodesh his wife he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.
The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.
and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.
Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.
Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.
Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.
Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.
Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.
Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.
Jaareshiah, Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.
Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.
These were heads of the fathers’ households according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.
Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.
Now in Gibeon, Jeiel, the father of Gibeon lived, and his wife’s name was Maacah;
In Gibeon wohnte der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha
and his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Nadab,
Mikloth became the father of Shimeah. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.
Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.
Genealogy from King Saul
Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.
Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
The son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal became the father of Micah.
Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.
Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.
Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,
Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.
Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
The sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second and Eliphelet the third.
Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and grandsons, 150 of them. All these were of the sons of Benjamin.
Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.