Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Hoffnung für Alle
“Truly then you are the people,
And with you wisdom will die!
And with you wisdom will die!
»Jawohl, ihr habt die Weisheit gepachtet, und mit euch stirbt sie eines Tages aus!
“But I have intelligence as well as you;
I am not inferior to you.
And who does not know such things as these?
I am not inferior to you.
And who does not know such things as these?
Auch ich habe Verstand, genauso wie ihr; ich stehe euch in nichts nach. Was ihr sagt, weiß doch jeder!
“I am a joke to my friends,
The one who called on God and He answered him;
The just and blameless man is a joke.
The one who called on God and He answered him;
The just and blameless man is a joke.
Aber jetzt lachen sogar meine Freunde mich aus, obwohl ich unschuldig bin und keiner mir etwas Schlechtes nachsagen kann. Früher hat Gott meine Gebete erhört. Er gab mir Antwort, wenn ich zu ihm rief.
“He who is at ease holds calamity in contempt,
As prepared for those whose feet slip.
As prepared for those whose feet slip.
Wem es gut geht, der kann über das Unglück anderer spotten — ein Schlag ins Gesicht für alle, die ohnehin schon stürzen.
“The tents of the destroyers prosper,
And those who provoke God are secure,
Whom God brings into their power.
And those who provoke God are secure,
Whom God brings into their power.
Aber die Gewalttätigen bleiben unbehelligt. Sie fordern Gott heraus, sie meinen, ihn in der Hand zu haben, und leben doch sicher und ungestört.
“But now ask the beasts, and let them teach you;
And the birds of the heavens, and let them tell you.
And the birds of the heavens, and let them tell you.
Von den Tieren draußen kannst du vieles lernen, schau dir doch die Vögel an!
“Or speak to the earth, and let it teach you;
And let the fish of the sea declare to you.
And let the fish of the sea declare to you.
Frag nur die Erde und die Fische im Meer; hör, was sie dir sagen!
“Who among all these does not know
That the hand of the LORD has done this,
That the hand of the LORD has done this,
Wer von diesen allen wüsste nicht, dass der HERR sie mit seiner Hand geschaffen hat?
In whose hand is the life of every living thing,
And the breath of all mankind?
And the breath of all mankind?
Alle Lebewesen hält er in der Hand, den Menschen gibt er ihren Atem.
“Does not the ear test words,
As the palate tastes its food?
As the palate tastes its food?
Soll nicht mein Ohr eure Worte prüfen, so wie mein Gaumen das Essen kostet?
“Wisdom is with aged men,
With long life is understanding.
With long life is understanding.
Man sagt, Weisheit sei bei den Alten zu finden und ein langes Leben bringe Erfahrung.
Job Speaks of the Power of God
“With Him are wisdom and might;
To Him belong counsel and understanding.
Doch Gott allein besitzt Weisheit und Kraft, nie wird er ratlos; er weiß, was er tun soll.
“Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt;
He imprisons a man, and there can be no release.
He imprisons a man, and there can be no release.
Was er abreißt, wird nie wieder aufgebaut, und wenn er einen Menschen einschließt, kann keiner ihn befreien.
“Behold, He restrains the waters, and they dry up;
And He sends them out, and they inundate the earth.
And He sends them out, and they inundate the earth.
Hält er den Regen zurück, dann wird das Land von Dürre geplagt; lässt er die Wasserfluten los, dann wühlen sie es um.
“With Him are strength and sound wisdom,
The misled and the misleader belong to Him.
The misled and the misleader belong to Him.
Er allein besitzt Macht! Was er sich vornimmt, das gelingt. Gott hat beide in der Hand: den, der sich irrt, und den, der andere irreführt.
“He makes counselors walk barefoot
And makes fools of judges.
And makes fools of judges.
Königliche Ratgeber nimmt er gefangen; erfahrene Richter macht er zu Narren.
“He loosens the bond of kings
And binds their loins with a girdle.
And binds their loins with a girdle.
Gefangene eines Königs befreit er, doch den König selbst legt er in Fesseln.
“He makes priests walk barefoot
And overthrows the secure ones.
And overthrows the secure ones.
Er führt die Priester weg mit Schimpf und Schande und bringt alteingesessene Familien zu Fall.
“He deprives the trusted ones of speech
And takes away the discernment of the elders.
And takes away the discernment of the elders.
Berühmten Rednern entzieht er das Wort, den Alten nimmt er die Urteilskraft.
“He pours contempt on nobles
And loosens the belt of the strong.
And loosens the belt of the strong.
Fürsten gibt er der Verachtung preis, und die Mächtigen macht er schwach.
“He reveals mysteries from the darkness
And brings the deep darkness into light.
And brings the deep darkness into light.
Die Dunkelheit überflutet er mit Licht, ja, die tiefsten Geheimnisse deckt er auf.
“He makes the nations great, then destroys them;
He enlarges the nations, then leads them away.
He enlarges the nations, then leads them away.
Er lässt Völker mächtig werden und richtet sie wieder zugrunde; er macht ein Volk groß und vertreibt es wieder.
“He deprives of intelligence the chiefs of the earth’s people
And makes them wander in a pathless waste.
And makes them wander in a pathless waste.
Ihren Königen nimmt er den Verstand und führt sie hoffnungslos in die Irre.