Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Hoffnung für Alle
Job Says His Friends’ Proverbs Are Ashes
“Behold, my eye has seen all this,
My ear has heard and understood it.
“Behold, my eye has seen all this,
My ear has heard and understood it.
»Das alles ist mir bestens bekannt! Ich habe es mit eigenen Augen gesehen und von anderen gehört.
“What you know I also know;
I am not inferior to you.
I am not inferior to you.
Was ihr wisst, weiß ich auch, ich stehe euch in nichts nach!
“But I would speak to the Almighty,
And I desire to argue with God.
And I desire to argue with God.
Aber ich will mit dem Allmächtigen reden, vor ihm will ich mich verteidigen.
“But you smear with lies;
You are all worthless physicians.
You are all worthless physicians.
Ihr übertüncht ja die Wahrheit mit euren Lügen! Kurpfuscher seid ihr allesamt!
“O that you would be completely silent,
And that it would become your wisdom!
And that it would become your wisdom!
Wenn ihr doch nur schweigen würdet, dann könnte man euch noch für weise halten!
“Please hear my argument
And listen to the contentions of my lips.
And listen to the contentions of my lips.
Hört jetzt, was ich zu meiner Verteidigung sage, und gebt acht, wie ich meinen Fall vortrage!
“Will you speak what is unjust for God,
And speak what is deceitful for Him?
And speak what is deceitful for Him?
Wollt ihr für Gott lügen und mit falschen Aussagen für ihn eintreten?
“Will you show partiality for Him?
Will you contend for God?
Will you contend for God?
Wollt ihr Partei für ihn ergreifen und seinen Streit ausfechten?
“Will it be well when He examines you?
Or will you deceive Him as one deceives a man?
Or will you deceive Him as one deceives a man?
Das kann doch nicht gutgehen! Meint ihr, dass er sich täuschen lässt, wenn er euch ins Verhör nimmt?
“He will surely reprove you
If you secretly show partiality.
If you secretly show partiality.
Zurechtweisen wird er euch, weil ihr heimlich für ihn Partei ergreift!
“Will not His majesty terrify you,
And the dread of Him fall on you?
And the dread of Him fall on you?
Sein Erscheinen wird euch zu Tode erschrecken, die Angst wird euch packen!
“Your memorable sayings are proverbs of ashes,
Your defenses are defenses of clay.
Your defenses are defenses of clay.
Eure tiefsinnigen Sprüche sind wertlos wie ein Häufchen Asche! Eure Verteidigung zerbröckelt wie Lehm!
Job Is Sure He Will Be Vindicated
“Be silent before me so that I may speak;
Then let come on me what may.
Schweigt jetzt! Ich will reden, komme, was da wolle!
“Why should I take my flesh in my teeth
And put my life in my hands?
And put my life in my hands?
Ich bin bereit, Kopf und Kragen zu riskieren, ja, ich setze mein Leben aufs Spiel!
“Though He slay me,
I will hope in Him.
Nevertheless I will argue my ways before Him.
I will hope in Him.
Nevertheless I will argue my ways before Him.
Gewiss wird Gott mich töten, dennoch vertraue ich auf ihn, denn ich will mein Leben vor ihm verantworten.
“This also will be my salvation,
For a godless man may not come before His presence.
For a godless man may not come before His presence.
Schon das wird meine Rettung sein, denn wer mit Gott gebrochen hat, darf gar nicht erst in seine Nähe kommen!
“Listen carefully to my speech,
And let my declaration fill your ears.
And let my declaration fill your ears.
Hört jetzt genau zu, wenn ich meinen Fall klarstelle! Achtet auf jedes Wort!
“Behold now, I have prepared my case;
I know that I will be vindicated.
I know that I will be vindicated.
Ich habe mich auf die Verhandlung bestens vorbereitet und bin sicher, dass ich recht behalte.
“Who will contend with me?
For then I would be silent and die.
For then I would be silent and die.
Kann mir jemand eine Schuld nachweisen? Dann will ich schweigen und auf der Stelle sterben.
“Only two things do not do to me,
Then I will not hide from Your face:
Then I will not hide from Your face:
Aber zuerst habe ich noch zwei Bitten an dich, o Gott; erfülle sie mir, damit ich dir überhaupt begegnen kann:
Remove Your hand from me,
And let not the dread of You terrify me.
And let not the dread of You terrify me.
Nimm dieses schmerzhafte Leiden von mir und die schreckliche Angst, mit der du mich plagst!
“Then call, and I will answer;
Or let me speak, then reply to me.
Or let me speak, then reply to me.
Rede du zuerst, dann werde ich antworten, oder lass mich beginnen, und dann antworte du!
“How many are my iniquities and sins?
Make known to me my rebellion and my sin.
Make known to me my rebellion and my sin.
O Gott, sag mir: Wo bin ich schuldig geworden? Welche Sünden habe ich begangen? Wo habe ich dir die Treue gebrochen?
“Why do You hide Your face
And consider me Your enemy?
And consider me Your enemy?
Warum ziehst du dich von mir zurück und betrachtest mich als deinen Feind?
“Will You cause a driven leaf to tremble?
Or will You pursue the dry chaff?
Or will You pursue the dry chaff?
Warum verfolgst du mich und jagst mir Schrecken ein? Ich bin doch nur ein welkes Blatt, ein dürrer Halm!
“For You write bitter things against me
And make me to inherit the iniquities of my youth.
And make me to inherit the iniquities of my youth.
Ein bitteres Los hast du über mich verhängt; du strafst mich sogar für die Sünden meiner Jugend.
“You put my feet in the stocks
And watch all my paths;
You set a limit for the soles of my feet,
And watch all my paths;
You set a limit for the soles of my feet,
Du legst meine Füße in Ketten, beobachtest jede Bewegung und bewachst mich auf Schritt und Tritt.