Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 18) | (Job 20) →

New American Standard Bible

Lutherbibel

  • Job Feels Insulted

    Then Job responded,
  • Hiob antwortete und sprach:
  • “How long will you torment me
    And crush me with words?
  • Wie lange plagt ihr doch meine Seele und peinigt mich mit Worten?
  • “These ten times you have insulted me;
    You are not ashamed to wrong me.
  • Ihr habt mich nun zehnmal gehöhnt und schämt euch nicht, daß ihr mich also umtreibt.
  • “Even if I have truly erred,
    My error lodges with me.
  • Irre ich, so irre ich mir.
  • “If indeed you vaunt yourselves against me
    And prove my disgrace to me,
  • Wollt ihr wahrlich euch über mich erheben und wollt meine Schmach mir beweisen,
  • Know then that God has wronged me
    And has closed His net around me.
  • so merkt doch nun einmal, daß mir Gott Unrecht tut und hat mich mit seinem Jagdstrick umgeben.

  • Everything Is against Him

    “Behold, I cry, ‘Violence!’ but I get no answer;
    I shout for help, but there is no justice.
  • Siehe, ob ich schon schreie über Frevel, so werde ich doch nicht erhört; ich rufe, und ist kein Recht da.
  • “He has walled up my way so that I cannot pass,
    And He has put darkness on my paths.
  • Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt.
  • “He has stripped my honor from me
    And removed the crown from my head.
  • Er hat meine Ehre mir ausgezogen und die Krone von meinem Haupt genommen.
  • “He breaks me down on every side, and I am gone;
    And He has uprooted my hope like a tree.
  • Er hat mich zerbrochen um und um und läßt mich gehen und hat ausgerissen meine Hoffnung wie einen Baum.
  • “He has also kindled His anger against me
    And considered me as His enemy.
  • Sein Zorn ist über mich ergrimmt, und er achtet mich für seinen Feind.
  • “His troops come together,
    And build up their way against me
    And camp around my tent.
  • Seine Kriegsscharen sind miteinander gekommen und haben ihren Weg wider mich gebahnt und haben sich um meine Hütte her gelagert.
  • “He has removed my brothers far from me,
    And my acquaintances are completely estranged from me.
  • Er hat meine Brüder fern von mir getan, und meine Verwandten sind mir fremd geworden.
  • “My relatives have failed,
    And my intimate friends have forgotten me.
  • Meine Nächsten haben sich entzogen, und meine Freunde haben mein vergessen.
  • “Those who live in my house and my maids consider me a stranger.
    I am a foreigner in their sight.
  • Meine Hausgenossen und meine Mägde achten mich für fremd; ich bin unbekannt geworden vor ihren Augen.
  • “I call to my servant, but he does not answer;
    I have to implore him with my mouth.
  • Ich rief meinem Knecht, und er antwortete mir nicht; ich mußte ihn anflehen mit eigenem Munde.
  • “My breath is offensive to my wife,
    And I am loathsome to my own brothers.
  • Mein Odem ist zuwider meinem Weibe, und ich bin ein Ekel den Kindern meines Leibes.
  • “Even young children despise me;
    I rise up and they speak against me.
  • Auch die jungen Kinder geben nichts auf mich; wenn ich ihnen widerstehe, so geben sie mir böse Worte.
  • “All my associates abhor me,
    And those I love have turned against me.
  • Alle meine Getreuen haben einen Greuel an mir; und die ich liebhatte, haben sich wider mich gekehrt.
  • “My bone clings to my skin and my flesh,
    And I have escaped only by the skin of my teeth.
  • Mein Gebein hanget mir an Haut und Fleisch, und ich kann meine Zähne mit der Haut nicht bedecken.
  • “Pity me, pity me, O you my friends,
    For the hand of God has struck me.
  • Erbarmet euch mein, erbarmet euch mein, ihr meine Freunde! denn die Hand Gottes hat mich getroffen.
  • “Why do you persecute me as God does,
    And are not satisfied with my flesh?
  • Warum verfolgt ihr mich gleich wie Gott und könnt meines Fleisches nicht satt werden?

  • Job Says, “My Redeemer Lives”

    “Oh that my words were written!
    Oh that they were inscribed in a book!
  • Ach, daß meine Reden geschrieben würden! ach, daß sie in ein Buch gestellt würden!
  • “That with an iron stylus and lead
    They were engraved in the rock forever!
  • mit einem eisernen Griffel auf Blei und zum ewigem Gedächtnis in einen Fels gehauen würden!
  • “As for me, I know that my Redeemer lives,
    And at the last He will take His stand on the earth.
  • Aber ich weiß, daß mein Erlöser lebt; und als der letzte wird er über dem Staube sich erheben.
  • “Even after my skin is destroyed,
    Yet from my flesh I shall see God;
  • Und nachdem diese meine Haut zerschlagen ist, werde ich ohne mein Fleisch Gott sehen.
  • Whom I myself shall behold,
    And whom my eyes will see and not another.
    My heart faints within me!
  • Denselben werde ich mir sehen, und meine Augen werden ihn schauen, und kein Fremder. Darnach sehnen sich meine Nieren in meinem Schoß.
  • “If you say, ‘How shall we persecute him?’
    And ‘What pretext for a case against him can we find?’
  • Wenn ihr sprecht: Wie wollen wir ihn verfolgen und eine Sache wider ihn finden?
  • Then be afraid of the sword for yourselves,
    For wrath brings the punishment of the sword,
    So that you may know there is judgment.”
  • so fürchtet euch vor dem Schwert; denn das Schwert ist der Zorn über die Missetaten, auf daß ihr wisset, daß ein Gericht sei.

  • ← (Job 18) | (Job 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026