Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 19) | (Job 21) →

New American Standard Bible

Lutherbibel

  • Zophar Says, “The Triumph of the Wicked Is Short”

    Then Zophar the Naamathite answered,
  • Da antwortete Zophar von Naema und sprach:
  • “Therefore my disquieting thoughts make me respond,
    Even because of my inward agitation.
  • Darauf muß ich antworten und kann nicht harren.
  • “I listened to the reproof which insults me,
    And the spirit of my understanding makes me answer.
  • Denn ich muß hören, wie man mich straft und tadelt; aber der Geist meines Verstandes soll für mich antworten.
  • “Do you know this from of old,
    From the establishment of man on earth,
  • Weißt du nicht, daß es allezeit so gegangen ist, seitdem Menschen auf Erden gewesen sind:
  • That the triumphing of the wicked is short,
    And the joy of the godless momentary?
  • daß der Ruhm der Gottlosen stehet nicht lange und die Freude des Heuchlers währet einen Augenblick?
  • “Though his loftiness reaches the heavens,
    And his head touches the clouds,
  • Wenngleich seine Höhe in den Himmel reicht und sein Haupt an die Wolken rührt,
  • He perishes forever like his refuse;
    Those who have seen him will say, ‘Where is he?’
  • so wird er doch zuletzt umkommen wie Kot, daß die, welche ihn gesehen haben, werden sagen: Wo ist er?
  • “He flies away like a dream, and they cannot find him;
    Even like a vision of the night he is chased away.
  • Wie ein Traum vergeht, so wird er auch nicht zu finden sein, und wie ein Gesicht in der Nacht verschwindet.
  • “The eye which saw him sees him no longer,
    And his place no longer beholds him.
  • Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen; und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen.
  • “His sons favor the poor,
    And his hands give back his wealth.
  • Seine Kinder werden betteln gehen, und seine Hände müssen seine Habe wieder hergeben.
  • “His bones are full of his youthful vigor,
    But it lies down with him in the dust.
  • Seine Gebeine werden seine heimlichen Sünden wohl bezahlen, und sie werden sich mit ihm in die Erde legen.
  • “Though evil is sweet in his mouth
    And he hides it under his tongue,
  • Wenn ihm die Bosheit in seinem Munde wohl schmeckt, daß er sie birgt unter seiner Zunge,
  • Though he desires it and will not let it go,
    But holds it in his mouth,
  • daß er sie hegt und nicht losläßt und sie zurückhält in seinem Gaumen,
  • Yet his food in his stomach is changed
    To the venom of cobras within him.
  • so wird seine Speise inwendig im Leibe sich verwandeln in Otterngalle.
  • “He swallows riches,
    But will vomit them up;
    God will expel them from his belly.
  • Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien, und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen.
  • “He sucks the poison of cobras;
    The viper’s tongue slays him.
  • Er wird der Ottern Gift saugen, und die Zunge der Schlange wird ihn töten.
  • “He does not look at the streams,
    The rivers flowing with honey and curds.
  • Er wird nicht sehen die Ströme noch die Wasserbäche, die mit Honig und Butter fließen.
  • “He returns what he has attained
    And cannot swallow it;
    As to the riches of his trading,
    He cannot even enjoy them.
  • Er wird arbeiten, und des nicht genießen; und seine Güter werden andern, daß er deren nicht froh wird.
  • “For he has oppressed and forsaken the poor;
    He has seized a house which he has not built.
  • Denn er hat unterdrückt und verlassen den Armen; er hat Häuser an sich gerissen, die er nicht erbaut hat.
  • “Because he knew no quiet within him,
    He does not retain anything he desires.
  • Denn sein Wanst konnte nicht voll werden; so wird er mit seinem köstlichen Gut nicht entrinnen.
  • “Nothing remains for him to devour,
    Therefore his prosperity does not endure.
  • Nichts blieb übrig vor seinem Fressen; darum wird sein gutes Leben keinen Bestand haben.
  • “In the fullness of his plenty he will be cramped;
    The hand of everyone who suffers will come against him.
  • Wenn er gleich die Fülle und genug hat, wird ihm doch angst werden; aller Hand Mühsal wird über ihn kommen.
  • “When he fills his belly,
    God will send His fierce anger on him
    And will rain it on him while he is eating.
  • Es wird ihm der Wanst einmal voll werden, wenn er wird den Grimm seines Zorns über ihn senden und über ihn wird regnen lassen seine Speise.
  • “He may flee from the iron weapon,
    But the bronze bow will pierce him.
  • Er wird fliehen vor dem eisernen Harnisch, und der eherne Bogen wird ihn verjagen.
  • “It is drawn forth and comes out of his back,
    Even the glittering point from his gall.
    Terrors come upon him,
  • Ein bloßes Schwert wird durch ihn ausgehen; und des Schwertes Blitz, der ihm bitter sein wird, wird mit Schrecken über ihn fahren.
  • Complete darkness is held in reserve for his treasures,
    And unfanned fire will devour him;
    It will consume the survivor in his tent.
  • Es ist keine Finsternis da, die ihn verdecken möchte. Es wird ihn ein Feuer verzehren, das nicht angeblasen ist; und wer übrig ist in seiner Hütte, dem wird’s übel gehen.
  • “The heavens will reveal his iniquity,
    And the earth will rise up against him.
  • Der Himmel wird seine Missetat eröffnen, und die Erde wird sich wider ihn setzen.
  • “The increase of his house will depart;
    His possessions will flow away in the day of His anger.
  • Das Getreide in seinem Hause wird weggeführt werden, zerstreut am Tage seines Zorns.
  • “This is the wicked man’s portion from God,
    Even the heritage decreed to him by God.”
  • Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe, das ihm zugesprochen wird von Gott.

  • ← (Job 19) | (Job 21) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026