Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 39) | (Psalms 41) →

New American Standard Bible

Lutherbibel

  • I waited patiently for the LORD;
    And He inclined to me and heard my cry.
  • Ein Psalm Davids, vorzusingen.
  • He brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay,
    And He set my feet upon a rock making my footsteps firm.
  • Ich harrte des HERRN; und er neigte sich zu mir und hörte mein Schreien
  • He put a new song in my mouth, a song of praise to our God;
    Many will see and fear
    And will trust in the LORD.
  • (und zog mich aus der grausamen Grube und aus dem Schlamm und stellte meine Füße auf einen Fels, daß ich gewiß treten kann;
  • How blessed is the man who has made the LORD his trust,
    And has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.
  • (und hat mir ein neues Lied in meinen Mund gegeben, zu loben unsern Gott. Das werden viele sehen und den HERRN fürchten und auf ihn hoffen.
  • Many, O LORD my God, are the wonders which You have done,
    And Your thoughts toward us;
    There is none to compare with You.
    If I would declare and speak of them,
    They would be too numerous to count.
  • ( Wohl dem, der seine Hoffnung setzt auf den HERRN und sich nicht wendet zu den Hoffärtigen und zu denen, die mit Lügen umgehen!
  • Sacrifice and meal offering You have not desired;
    My ears You have opened;
    Burnt offering and sin offering You have not required.
  • ( HERR, mein Gott, groß sind deine Wunder und deine Gedanken, die du an uns beweisest. Dir ist nichts gleich. Ich will sie verkündigen und davon sagen; aber sie sind nicht zu zählen.
  • Then I said, “Behold, I come;
    In the scroll of the book it is written of me.
  • Opfer und Speisopfer gefallen dir nicht; aber die Ohren hast du mir aufgetan. Du willst weder Brandopfer noch Sündopfer.
  • I delight to do Your will, O my God;
    Your Law is within my heart.”
  • (Da sprach ich: Siehe, ich komme; im Buch ist von mir geschrieben.
  • I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great congregation;
    Behold, I will not restrain my lips,
    O LORD, You know.
  • (Deinen Willen, mein Gott, tue ich gern, und dein Gesetz habe ich in meinem Herzen.
  • I have not hidden Your righteousness within my heart;
    I have spoken of Your faithfulness and Your salvation;
    I have not concealed Your lovingkindness and Your truth from the great congregation.
  • Ich will predigen die Gerechtigkeit in der großen Gemeinde; siehe, ich will mir meinen Mund nicht stopfen lassen, HERR, das weißt du.
  • You, O LORD, will not withhold Your compassion from me;
    Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.
  • Deine Gerechtigkeit verberge ich nicht in meinem Herzen; von deiner Wahrheit und von deinem Heil rede ich; ich verhehle deine Güte und Treue nicht vor der großen Gemeinde.
  • For evils beyond number have surrounded me;
    My iniquities have overtaken me, so that I am not able to see;
    They are more numerous than the hairs of my head,
    And my heart has failed me.
  • Du aber, HERR, wollest deine Barmherzigkeit von mir nicht wenden; laß deine Güte und Treue allewege mich behüten.
  • Be pleased, O LORD, to deliver me;
    Make haste, O LORD, to help me.
  • Denn es hat mich umgeben Leiden ohne Zahl; es haben mich meine Sünden ergriffen, daß ich nicht sehen kann; ihrer ist mehr denn der Haare auf meinem Haupt, und mein Herz hat mich verlassen.
  • Let those be ashamed and humiliated together
    Who seek my life to destroy it;
    Let those be turned back and dishonored
    Who delight in my hurt.
  • Laß dir’s gefallen, HERR, daß du mich errettest; eile, HERR, mir zu helfen!
  • Let those be appalled because of their shame
    Who say to me, “Aha, aha!”
  • Schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mir nach meiner Seele stehen, daß sie die umbringen; zurück müssen sie fallen und zu Schanden werden, die mir Übles gönnen.
  • Let all who seek You rejoice and be glad in You;
    Let those who love Your salvation say continually,
    “The LORD be magnified!”
  • Sie müssen in ihrer Schande erschrecken, die über mich schreien: «Da, da!
  • Since I am afflicted and needy,
    Let the Lord be mindful of me.
    You are my help and my deliverer;
    Do not delay, O my God.
  • Es müssen dein sich freuen und fröhlich sein alle, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, müssen sagen allewege: Der HERR sei hoch gelobt!

  • ← (Psalms 39) | (Psalms 41) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026