Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 48) | (Psalms 50) →

New American Standard Bible

Lutherbibel

  • Hear this, all peoples;
    Give ear, all inhabitants of the world,
  • Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
  • Both low and high,
    Rich and poor together.
  • Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,
  • My mouth will speak wisdom,
    And the meditation of my heart will be understanding.
  • (beide, gemeiner Mann und Herren, beide, reich und arm, miteinander!
  • I will incline my ear to a proverb;
    I will express my riddle on the harp.
  • (Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen.
  • Why should I fear in days of adversity,
    When the iniquity of my foes surrounds me,
  • (Ich will einem Spruch mein Ohr neigen und kundtun mein Rätsel beim Klange der Harfe.
  • Even those who trust in their wealth
    And boast in the abundance of their riches?
  • (Warum sollte ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Untertreter umgibt,
  • No man can by any means redeem his brother
    Or give to God a ransom for him —
  • die sich verlassen auf ihr Gut und trotzen auf ihren großen Reichtum?
  • For the redemption of his soul is costly,
    And he should cease trying forever —
  • ( Kann doch einen Bruder niemand erlösen noch ihn Gott versöhnen
  • That he should live on eternally,
    That he should not undergo decay.
  • (denn es kostet zuviel, eine Seele zu erlösen; man muß es lassen anstehen ewiglich,
  • For he sees that even wise men die;
    The stupid and the senseless alike perish
    And leave their wealth to others.
  • daß er fortlebe immerdar und die Grube nicht sehe.
  • Their inner thought is that their houses are forever
    And their dwelling places to all generations;
    They have called their lands after their own names.
  • Denn man wird sehen, daß die Weisen sterben sowohl als die Toren und Narren umkommen und müssen ihr Gut andern lassen.
  • But man in his pomp will not endure;
    He is like the beasts that perish.
  • Das ist ihr Herz, daß ihre Häuser währen immerdar, ihre Wohnungen bleiben für und für; und haben große Ehre auf Erden.
  • This is the way of those who are foolish,
    And of those after them who approve their words.
    Selah.
    As sheep they are appointed for Sheol;
    Death shall be their shepherd;
    And the upright shall rule over them in the morning,
    And their form shall be for Sheol to consume
    So that they have no habitation.
    But God will redeem my soul from the power of Sheol,
    For He will receive me.
    Selah.
    Do not be afraid when a man becomes rich,
    When the glory of his house is increased;
    For when he dies he will carry nothing away;
    His glory will not descend after him.
    Though while he lives he congratulates himself —
    And though men praise you when you do well for yourself —
    He shall go to the generation of his fathers;
    They will never see the light.
    Man in his pomp, yet without understanding,
    Is like the beasts that perish.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 49 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Dennoch kann ein Mensch nicht bleiben in solchem Ansehen, sondern muß davon wie ein Vieh.
  • As sheep they are appointed for Sheol;
    Death shall be their shepherd;
    And the upright shall rule over them in the morning,
    And their form shall be for Sheol to consume
    So that they have no habitation.
  • Dies ihr Tun ist eitel Torheit; doch loben’s ihre Nachkommen mit ihrem Munde. (Sela.)
  • But God will redeem my soul from the power of Sheol,
    For He will receive me.
    Selah.
    Do not be afraid when a man becomes rich,
    When the glory of his house is increased;
    For when he dies he will carry nothing away;
    His glory will not descend after him.
    Though while he lives he congratulates himself —
    And though men praise you when you do well for yourself —
    He shall go to the generation of his fathers;
    They will never see the light.
    Man in his pomp, yet without understanding,
    Is like the beasts that perish.
  • Sie liegen in der Hölle wie Schafe, der Tod weidet sie; aber die Frommen werden gar bald über sie herrschen, und ihr Trotz muß vergehen; in der Hölle müssen sie bleiben.
  • Do not be afraid when a man becomes rich,
    When the glory of his house is increased;
  • Aber Gott wird meine Seele erlösen aus der Hölle Gewalt; denn er hat mich angenommen. (Sela.)
  • For when he dies he will carry nothing away;
    His glory will not descend after him.
  • Laß dich’s nicht irren, ob einer reich wird, ob die Herrlichkeit seines Hauses groß wird.
  • Though while he lives he congratulates himself —
    And though men praise you when you do well for yourself —
  • Denn er wird nichts in seinem Sterben mitnehmen, und seine Herrlichkeit wird ihm nicht nachfahren.
  • He shall go to the generation of his fathers;
    They will never see the light.
  • Er tröstet sich wohl dieses guten Lebens, und man preiset’s, wenn einer sich gütlich tut;
  • Man in his pomp, yet without understanding,
    Is like the beasts that perish.
  • aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr.

  • ← (Psalms 48) | (Psalms 50) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026