Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Lutherbibel
Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness;
According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
Ein Psalm Davids, vorzusingen;
Wash me thoroughly from my iniquity
And cleanse me from my sin.
And cleanse me from my sin.
da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath–Seba eingegangen.
For I know my transgressions,
And my sin is ever before me.
And my sin is ever before me.
Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
Against You, You only, I have sinned
And done what is evil in Your sight,
So that You are justified when You speak
And blameless when You judge.
And done what is evil in Your sight,
So that You are justified when You speak
And blameless when You judge.
( Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
Behold, I was brought forth in iniquity,
And in sin my mother conceived me.
And in sin my mother conceived me.
(Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
Behold, You desire truth in the innermost being,
And in the hidden part You will make me know wisdom.
And in the hidden part You will make me know wisdom.
(An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
Purify me with hyssop, and I shall be clean;
Wash me, and I shall be whiter than snow.
Wash me, and I shall be whiter than snow.
(Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
Make me to hear joy and gladness,
Let the bones which You have broken rejoice.
Let the bones which You have broken rejoice.
(Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
Hide Your face from my sins
And blot out all my iniquities.
And blot out all my iniquities.
Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
Create in me a clean heart, O God,
And renew a steadfast spirit within me.
And renew a steadfast spirit within me.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
Do not cast me away from Your presence
And do not take Your Holy Spirit from me.
And do not take Your Holy Spirit from me.
Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
Restore to me the joy of Your salvation
And sustain me with a willing spirit.
And sustain me with a willing spirit.
Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
Then I will teach transgressors Your ways,
And sinners will be converted to You.
And sinners will be converted to You.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation;
Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
O Lord, open my lips,
That my mouth may declare Your praise.
That my mouth may declare Your praise.
Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it;
You are not pleased with burnt offering.
You are not pleased with burnt offering.
Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
The sacrifices of God are a broken spirit;
A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
By Your favor do good to Zion;
Build the walls of Jerusalem.
Build the walls of Jerusalem.
Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir’s sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.