Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Hoffnung für Alle
Prayer of an Old Man for Deliverance.
In You, O LORD, I have taken refuge;
Let me never be ashamed.
In You, O LORD, I have taken refuge;
Let me never be ashamed.
Bei dir, HERR, suche ich Schutz, lass meine Feinde nicht über mich triumphieren!
In Your righteousness deliver me and rescue me;
Incline Your ear to me and save me.
Incline Your ear to me and save me.
Du bist ein gerechter Gott, darum hilf mir und rette mich! Höre mein Gebet und komm mir zu Hilfe!
Be to me a rock of habitation to which I may continually come;
You have given commandment to save me,
For You are my rock and my fortress.
You have given commandment to save me,
For You are my rock and my fortress.
Bring mich in Sicherheit und beschütze mich wie in einem Haus, in das ich jederzeit kommen kann! Du hast doch beschlossen, mich zu retten! Ja, du bist mein schützender Fels, meine sichere Burg.
Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked,
Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,
Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,
Mein Gott, die Gottlosen haben mich in ihrer Gewalt. Brutal, wie sie sind, schrecken sie vor keinem Unrecht zurück. Rette mich doch aus ihren Klauen!
For You are my hope;
O Lord GOD, You are my confidence from my youth.
O Lord GOD, You are my confidence from my youth.
Du bist meine Hoffnung, HERR, dir vertraue ich von Kindheit an!
By You I have been sustained from my birth;
You are He who took me from my mother’s womb;
My praise is continually of You.
You are He who took me from my mother’s womb;
My praise is continually of You.
Ja, seit meiner Geburt bist du mein Halt. Vom ersten Tag an hast du für mich gesorgt. Darum will ich dich loben mein Leben lang.
I have become a marvel to many,
For You are my strong refuge.
For You are my strong refuge.
Viele, die meine Not sahen, mussten denken: Gott hat ihn verworfen! Aber du hast dich als machtvoller Beschützer erwiesen.
My mouth is filled with Your praise
And with Your glory all day long.
And with Your glory all day long.
Darum will ich dich vor anderen loben, den ganzen Tag will ich dich rühmen.
Do not cast me off in the time of old age;
Do not forsake me when my strength fails.
Do not forsake me when my strength fails.
Verstoße mich nicht, jetzt, wo ich alt geworden bin; verlass mich nicht, wenn meine Kräfte nun schwinden!
For my enemies have spoken against me;
And those who watch for my life have consulted together,
And those who watch for my life have consulted together,
Meine Feinde wollen mich umbringen; schon tun sie sich zusammen und planen einen Anschlag.
Saying, “God has forsaken him;
Pursue and seize him, for there is no one to deliver.”
Pursue and seize him, for there is no one to deliver.”
»Gott hat ihn aufgegeben«, sagen sie. »Los, ihm nach! Packt ihn! Jetzt hat er keinen mehr, der ihm beisteht!«
O God, do not be far from me;
O my God, hasten to my help!
O my God, hasten to my help!
Gott, warum bist du so weit weg? Mein Gott, komm mir schnell zu Hilfe!
Let those who are adversaries of my soul be ashamed and consumed;
Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.
Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.
Mit allen Mitteln kämpfen sie gegen mich — lass sie scheitern und umkommen! Nichts lassen sie unversucht, um mich ins Unglück zu stürzen. Bring Schimpf und Schande über sie!
But as for me, I will hope continually,
And will praise You yet more and more.
And will praise You yet more and more.
Nie werde ich aufhören, auf dich zu hoffen — immer mehr will ich dich loben.
My mouth shall tell of Your righteousness
And of Your salvation all day long;
For I do not know the sum of them.
And of Your salvation all day long;
For I do not know the sum of them.
Vor allen rede ich davon, dass du für Recht sorgst! Den ganzen Tag will ich erzählen, wie du aus der Not befreist; ja, du tust viel mehr, als ich jemals aufzählen kann!
I will come with the mighty deeds of the Lord GOD;
I will make mention of Your righteousness, Yours alone.
I will make mention of Your righteousness, Yours alone.
Deine machtvollen Taten will ich rühmen, HERR, mein Gott! Auf dich ist Verlass — das allein werde ich weitersagen!
O God, You have taught me from my youth,
And I still declare Your wondrous deeds.
And I still declare Your wondrous deeds.
Von Jugend auf bist du mein Lehrer gewesen, und bis heute erzähle ich von deinen Wundertaten.
And even when I am old and gray, O God, do not forsake me,
Until I declare Your strength to this generation,
Your power to all who are to come.
Until I declare Your strength to this generation,
Your power to all who are to come.
Lass mich auch jetzt nicht im Stich, o Gott, jetzt, wo ich alt und grau geworden bin! Ich möchte meinen Kindern und Enkeln noch erzählen, wie groß und mächtig du bist!
For Your righteousness, O God, reaches to the heavens,
You who have done great things;
O God, who is like You?
You who have done great things;
O God, who is like You?
Gott, deine Treue umschließt Himmel und Erde. Du hast große Dinge getan! Wer ist wie du?
You who have shown me many troubles and distresses
Will revive me again,
And will bring me up again from the depths of the earth.
Will revive me again,
And will bring me up again from the depths of the earth.
Not und Elend hast du mir zwar nicht erspart, aber du erhältst mich am Leben und bewahrst mich vor dem sicheren Tod.
May You increase my greatness
And turn to comfort me.
And turn to comfort me.
Du tröstest mich und bringst mich wieder zu Ehren, ja, du schenkst mir größeres Ansehen als zuvor.
I will also praise You with a harp,
Even Your truth, O my God;
To You I will sing praises with the lyre,
O Holy One of Israel.
Even Your truth, O my God;
To You I will sing praises with the lyre,
O Holy One of Israel.
Darum will ich dir mit dem Spiel auf der Harfe danken. Ich lobe deine Treue, du, mein Gott! Zum Klang der Laute will ich dir singen, dir, dem heiligen Gott Israels!
My lips will shout for joy when I sing praises to You;
And my soul, which You have redeemed.
And my soul, which You have redeemed.
Ich juble vor Freude, wenn ich von dir singe, denn du hast mich erlöst.
My tongue also will utter Your righteousness all day long;
For they are ashamed, for they are humiliated who seek my hurt.
For they are ashamed, for they are humiliated who seek my hurt.
Den ganzen Tag will ich davon reden, wie treu und gerecht du bist. Alle, die mich ins Unglück stürzen wollten, mussten dabei kläglich scheitern. Mit Schimpf und Schande wurden sie überhäuft!