Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 8) | (Psalms 10) →

New American Standard Bible

Auflage 2017

  • I will give thanks to the LORD with all my heart;
    I will tell of all Your wonders.
  • Für den Chormeister. Nach der Weise Stirb für den Sohn! Ein Psalm Davids.
  • I will be glad and exult in You;
    I will sing praise to Your name, O Most High.
  • Ich will danken, HERR, aus ganzem Herzen, erzählen will ich all deine Wunder.
  • When my enemies turn back,
    They stumble and perish before You.
  • Ich will mich an dir freuen und jauchzen, deinem Namen, Höchster, will ich singen.
  • For You have maintained my just cause;
    You have sat on the throne judging righteously.
  • Wenn meine Feinde zurückweichen, werden sie straucheln und zugrunde gehen vor deinem Angesicht.
  • You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked;
    You have blotted out their name forever and ever.
  • Denn du hast mir Recht verschafft und für mich entschieden, dich auf den Thron gesetzt als gerechter Richter.
  • The enemy has come to an end in perpetual ruins,
    And You have uprooted the cities;
    The very memory of them has perished.
  • Du hast Völker bedroht, den Frevler vernichtet, ihre Namen gelöscht für immer und ewig.
  • But the LORD abides forever;
    He has established His throne for judgment,
  • Der Feind ist dahin, zertrümmert für immer. Du hast Städte entvölkert, ihr Andenken wurde zunichte.
  • And He will judge the world in righteousness;
    He will execute judgment for the peoples with equity.
  • Ja, so sind sie, aber der HERR thront auf ewig, zum Gericht hat er seinen Thron aufgestellt.
  • The LORD also will be a stronghold for the oppressed,
    A stronghold in times of trouble;
  • Er selbst wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, den Nationen das Urteil sprechen, wie es recht ist.
  • And those who know Your name will put their trust in You,
    For You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
  • So wird der HERR für den Bedrückten zur Burg, zur Burg für Zeiten der Not.
  • Sing praises to the LORD, who dwells in Zion;
    Declare among the peoples His deeds.
  • Darum vertrauen dir, die deinen Namen kennen, denn du, HERR, hast keinen, der dich sucht, je verlassen.
  • For He who requires blood remembers them;
    He does not forget the cry of the afflicted.
  • Singt dem HERRN, der thront auf dem Zion, verkündet unter den Völkern seine Taten!
  • Be gracious to me, O LORD;
    See my affliction from those who hate me,
    You who lift me up from the gates of death,
  • Denn er, der Blutschuld ahndet, hat an sie gedacht, hat den Notschrei der Elenden nicht vergessen.
  • That I may tell of all Your praises,
    That in the gates of the daughter of Zion
    I may rejoice in Your salvation.
  • Sei mir gnädig, HERR! Sieh doch mein Elend, wie sie mich hassen, du, der mich emporhebt aus den Pforten des Todes!
  • The nations have sunk down in the pit which they have made;
    In the net which they hid, their own foot has been caught.
  • Damit ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion und frohlocke über dein rettendes Handeln.
  • The LORD has made Himself known;
    He has executed judgment.
    In the work of his own hands the wicked is snared.
    Higgaion Selah.
    The wicked will return to Sheol,
    Even all the nations who forget God.
    For the needy will not always be forgotten,
    Nor the hope of the afflicted perish forever.
    Arise, O LORD, do not let man prevail;
    Let the nations be judged before You.
    Put them in fear, O LORD;
    Let the nations know that they are but men.
    Selah.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 9 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Völker versanken in der Grube, die sie selbst gegraben, im Netz, das sie heimlich gelegt, hat ihr Fuß sich verfangen.
  • The wicked will return to Sheol,
    Even all the nations who forget God.
  • Kundgetan hat sich der HERR: Er hielt sein Gericht, im Werk seiner Hände hat sich der Frevler verstrickt. [Zwischenspiel. Sela]
  • For the needy will not always be forgotten,
    Nor the hope of the afflicted perish forever.
  • Zurückweichen müssen die Frevler zum Totenreich, alle Völker, die Gott vergessen.
  • Arise, O LORD, do not let man prevail;
    Let the nations be judged before You.
  • Denn der Arme ist nicht auf ewig vergessen, der Elenden Hoffnung ist nicht für immer verloren.
  • Put them in fear, O LORD;
    Let the nations know that they are but men.
    Selah.
  • Steh auf, HERR, nicht soll der Mensch triumphieren, die Völker sollen gerichtet werden vor deinem Angesicht.

  • ← (Psalms 8) | (Psalms 10) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026