Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Lutherbibel
The Sabbath Emphasized
Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them, “These are the things that the LORD has commanded you to do:
Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them, “These are the things that the LORD has commanded you to do:
Und Mose versammelte die ganze Gemeinde der Kinder Israel und sprach zu ihnen: Das ist’s, was der HERR geboten hat, daß ihr es tun sollt:
“For six days work may be done, but on the seventh day you shall have a holy day, a sabbath of complete rest to the LORD; whoever does any work on it shall be put to death.
Sechs Tage sollt ihr arbeiten; den sibenten Tag aber sollt ihr heilig halten als einen Sabbat der Ruhe des HERRN. Wer an dem arbeitet, soll sterben.
“You shall not kindle a fire in any of your dwellings on the sabbath day.”
Ihr sollt kein Feuer anzünden am Sabbattag in allen euren Wohnungen.
Moses spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, “This is the thing which the LORD has commanded, saying,
Und Mose sprach zu der ganzen Gemeinde der Kinder Israel: Das ist’s, was der HERR geboten hat:
‘Take from among you a contribution to the LORD; whoever is of a willing heart, let him bring it as the LORD’S contribution: gold, silver, and bronze,
Gebt unter euch Hebopfer dem HERRN, also daß das Hebopfer des HERRN ein jeglicher willig bringe, Gold, Silber, Erz,
and blue, purple and scarlet material, fine linen, goats’ hair,
blauen und roten Purpur, Scharlach, weiße Leinwand und Ziegenhaar,
and rams’ skins dyed red, and porpoise skins, and acacia wood,
rötliche Widderfelle, Dachsfelle und Akazienholz,
and oil for lighting, and spices for the anointing oil, and for the fragrant incense,
Öl zur Lampe und Spezerei zur Salbe und zu gutem Räuchwerk,
and onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.
Onyxsteine und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Amtschild.
Tabernacle Workmen
‘Let every skillful man among you come, and make all that the LORD has commanded:
Und wer unter euch verständig ist, der komme und mache, was der HERR geboten hat:
the tabernacle, its tent and its covering, its hooks and its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
nämlich die Wohnung mit ihrer Hütte und Decke, Haken, Brettern, Riegeln, Säulen und Füßen;
the ark and its poles, the mercy seat, and the curtain of the screen;
die Lade mit ihren Stangen, den Gnadenstuhl und Vorhang;
the table and its poles, and all its utensils, and the bread of the Presence;
den Tisch mit seinen Stangen und allem seinem Geräte und die Schaubrote;
the lampstand also for the light and its utensils and its lamps and the oil for the light;
den Leuchter, zu leuchten, und sein Gerät und seine Lampen und das Öl zum Licht;
and the altar of incense and its poles, and the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the doorway at the entrance of the tabernacle;
den Räucheraltar mit seinen Stangen, die Salbe und Spezerei zum Räuchwerk; das Tuch vor der Wohnung Tür;
the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, and all its utensils, the basin and its stand;
den Brandopferaltar mit seinem ehernen Gitter, Stangen und allem seinem Geräte; das Handfaß mit seinem Fuße;
the hangings of the court, its pillars and its sockets, and the screen for the gate of the court;
den Umhang des Vorhofs mit seinen Säulen und Füßen und das Tuch des Tors am Vorhof;
the pegs of the tabernacle and the pegs of the court and their cords;
die Nägel der Wohnung und des Vorhofs mit ihren Seilen;
the woven garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.’”
die Kleider des Amts zum Dienst im Heiligen, die heiligen Kleider Aarons, des Priesters, mit den Kleidern seiner Söhne zum Priestertum.
Gifts Received
Then all the congregation of the sons of Israel departed from Moses’ presence.
Da ging die ganze Gemeinde der Kinder Israel aus von Mose.
Everyone whose heart stirred him and everyone whose spirit moved him came and brought the LORD’S contribution for the work of the tent of meeting and for all its service and for the holy garments.
Und alle, die es gern und willig gaben, kamen und brachten das Hebopfer dem HERRN zum Werk der Hütte des Stifts und zu allem ihrem Dienst und zu den heiligen Kleidern.
Then all whose hearts moved them, both men and women, came and brought brooches and earrings and signet rings and bracelets, all articles of gold; so did every man who presented an offering of gold to the LORD.
Es brachten aber beide, Mann und Weib, wer’s willig tat, Spangen, Ohrringe, Ringe und Geschmeide und allerlei goldenes Gerät. Dazu brachte jedermann Gold zum Webeopfer dem HERRN.
Every man, who had in his possession blue and purple and scarlet material and fine linen and goats’ hair and rams’ skins dyed red and porpoise skins, brought them.
Und wer bei sich fand blauen und roten Purpur, Scharlach, weiße Leinwand, Ziegenhaar, rötliche Widderfelle und Dachsfelle, der brachte es.
Everyone who could make a contribution of silver and bronze brought the LORD’S contribution; and every man who had in his possession acacia wood for any work of the service brought it.
Und wer Silber und Erz hob, der brachte es zur Hebe dem HERRN. Und wer Akazienholz bei sich fand, der brachte es zu allerlei Werk des Gottesdienstes.
All the skilled women spun with their hands, and brought what they had spun, in blue and purple and scarlet material and in fine linen.
Und welche verständige Weiber waren, die spannen mit ihren Händen und brachten ihr Gespinnst, blauen und roten Purpur, Scharlach und weiße Leinwand.
All the women whose heart stirred with a skill spun the goats’ hair.
Und welche Weiber solche Arbeit konnten und willig dazu waren, die spannen Ziegenhaare.
The rulers brought the onyx stones and the stones for setting for the ephod and for the breastpiece;
Die Fürsten aber brachten Onyxsteine und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Schild
and the spice and the oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
und Spezerei und Öl zu den Lichtern und zur Salbe und zu gutem Räuchwerk.
The Israelites, all the men and women, whose heart moved them to bring material for all the work, which the LORD had commanded through Moses to be done, brought a freewill offering to the LORD.
Also brachten die Kinder Israel willig, beide, Mann und Weib, zu allerlei Werk, das der HERR geboten hatte durch Mose, daß man’s machen sollte.
Then Moses said to the sons of Israel, “See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
Und Mose sprach zu den Kindern Israel: Sehet, der HERR hat mit Namen berufen den Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hurs, vom Stamme Juda,
“And He has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding and in knowledge and in all craftsmanship;
und hat ihn erfüllt mit dem Geist Gottes, daß er weise, verständig, geschickt sei zu allerlei Werk,
to make designs for working in gold and in silver and in bronze,
kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber und Erz,
and in the cutting of stones for settings and in the carving of wood, so as to perform in every inventive work.
Edelsteine zu schneiden und einzusetzen, Holz zu zimmern, zu machen allerlei kunstreiche Arbeit.
“He also has put in his heart to teach, both he and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
Und hat ihm ins Herz gegeben, zu unterweisen, ihm und Oholiab, dem Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan.
“He has filled them with skill to perform every work of an engraver and of a designer and of an embroiderer, in blue and in purple and in scarlet material, and in fine linen, and of a weaver, as performers of every work and makers of designs.
Er hat ihr Herz mit Weisheit erfüllt, zu machen allerlei Werk, zu schneiden, zu wirken und zu sticken mit blauem und rotem Purpur, Scharlach und weißer Leinwand, und mit Weben, daß sie machen allerlei Werk und kunstreiche Arbeit erfinden.