Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 150) | (Proverbs 2) →

New American Standard Bible

Hoffnung für Alle

  • The Usefulness of Proverbs

    The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
  • In diesem Buch sind die Sprüche Salomos aufgeschrieben. Er war ein Sohn von David und herrschte als König über Israel.
  • To know wisdom and instruction,
    To discern the sayings of understanding,
  • Wenn du seine Worte beachtest, wirst du Weisheit erlangen und zu einem verständigen Menschen heranreifen. Die Sprüche helfen dir, dein Leben sinnvoll zu gestalten, und machen dich fähig, gute Ratschläge zu erkennen und anzunehmen.
  • To receive instruction in wise behavior,
    Righteousness, justice and equity;
  • Durch sie gewinnst du Einsicht; du lernst, aufrichtig und ehrlich zu sein und andere gerecht zu behandeln.
  • To give prudence to the naive,
    To the youth knowledge and discretion,
  • Wer jung und unerfahren ist, wird urteilsfähig, er bekommt ein Gespür für gute Entscheidungen.
  • A wise man will hear and increase in learning,
    And a man of understanding will acquire wise counsel,
  • Selbst wer schon über viel Wissen und Erfahrung verfügt, kann noch dazulernen. Neue Gedankenanstöße helfen ihm,
  • To understand a proverb and a figure,
    The words of the wise and their riddles.
  • die Aussprüche der weisen Lehrer zu verstehen und ihre verschlüsselten Worte und Bilder zu enträtseln.
  • The fear of the LORD is the beginning of knowledge;
    Fools despise wisdom and instruction.
  • Alle Erkenntnis beginnt damit, dass man Ehrfurcht vor dem HERRN hat. Nur ein Dummkopf lehnt Weisheit ab und will sich nicht erziehen lassen.

  • The Enticement of Sinners

    Hear, my son, your father’s instruction
    And do not forsake your mother’s teaching;
  • Mein Sohn, hör auf deinen Vater und deine Mutter und schlag ihre Ermahnungen nicht in den Wind!
  • Indeed, they are a graceful wreath to your head
    And ornaments about your neck.
  • Denn was du durch ihre Erziehung lernst, verleiht dir Würde und Anerkennung, ja, es schmückt dich wie eine schöne Halskette oder ein prächtiger Kranz.
  • My son, if sinners entice you,
    Do not consent.
  • Wenn gottlose Leute dich beschwatzen, dann hör nicht auf sie!
  • If they say, “Come with us,
    Let us lie in wait for blood,
    Let us ambush the innocent without cause;
  • Sie wollen dich überreden und sagen: »Komm, wir legen uns auf die Lauer! Sobald jemand vorbeikommt, schlagen wir zu und bringen ihn einfach so um!
  • Let us swallow them alive like Sheol,
    Even whole, as those who go down to the pit;
  • Wir befördern sie alle ins Jenseits — so als hätte sie der Erdboden bei lebendigem Leib verschluckt!
  • We will find all kinds of precious wealth,
    We will fill our houses with spoil;
  • Denk an die Beute, die uns winkt, damit füllen wir unsere Häuser bis unters Dach!
  • Throw in your lot with us,
    We shall all have one purse,”
  • Mach doch mit, dann teilen wir alles unter uns auf!«
  • My son, do not walk in the way with them.
    Keep your feet from their path,
  • Mein Sohn, geh nicht mit ihnen, gib dich mit solchen Leuten nicht ab!
  • For their feet run to evil
    And they hasten to shed blood.
  • Denn sie haben nur Böses im Sinn und zögern nicht, Blut zu vergießen.
  • Indeed, it is useless to spread the baited net
    In the sight of any bird;
  • Es ist sinnlos, ein Fangnetz vor den Augen der Vögel auszubreiten — sie fliegen davon.
  • But they lie in wait for their own blood;
    They ambush their own lives.
  • Ganz anders diese Verbrecher: Sie stellen sich selbst eine Falle und rennen auch noch hinein, ja, sie verspielen ihr eigenes Leben!
  • So are the ways of everyone who gains by violence;
    It takes away the life of its possessors.
  • So geht es jedem, der darauf aus ist, sich an fremdem Hab und Gut zu bereichern: Es wird ihn das Leben kosten.

  • Wisdom Warns

    Wisdom shouts in the street,
    She lifts her voice in the square;
  • Hört! Die Weisheit ruft laut auf den Straßen, auf den Marktplätzen erhebt sie ihre Stimme.
  • At the head of the noisy streets she cries out;
    At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:
  • Im Lärm der Stadt macht sie sich bemerkbar und ruft allen Menschen zu:
  • “How long, O naive ones, will you love being simple-minded?
    And scoffers delight themselves in scoffing
    And fools hate knowledge?
  • »Ihr Unverständigen! Wann kommt ihr endlich zur Vernunft? Wie lange noch wollt ihr spötteln und euch mit einem Lächeln über alles hinwegsetzen? Ist euch jede Einsicht verhasst?
  • “Turn to my reproof,
    Behold, I will pour out my spirit on you;
    I will make my words known to you.
  • Hört, was ich euch sagen will! Dann überschütte ich euch mit dem Reichtum meiner Weisheit und teile mit euch meine Lebenserfahrung.
  • “Because I called and you refused,
    I stretched out my hand and no one paid attention;
  • Schon oft rief ich euch und bot meine Hilfe an, aber niemand hat je gehört.
  • And you neglected all my counsel
    And did not want my reproof;
  • Jeden Rat verachtet ihr, über meine Weisungen rümpft ihr nur die Nase.
  • I will also laugh at your calamity;
    I will mock when your dread comes,
  • Aber eines Tages bricht das Unheil über euch herein, dann lache ich euch aus und spotte über euer Elend.
  • When your dread comes like a storm
    And your calamity comes like a whirlwind,
    When distress and anguish come upon you.
  • Wie ein Gewitter wird es euch überfallen, wie ein Sturm, der Angst und Schrecken mit sich bringt.
  • “Then they will call on me, but I will not answer;
    They will seek me diligently but they will not find me,
  • Dann werdet ihr um Hilfe schreien, ich aber antworte nicht. Ihr werdet mich überall suchen, aber ich lasse mich nicht mehr finden.
  • Because they hated knowledge
    And did not choose the fear of the LORD.
  • Denn euch ist alle Erkenntnis zuwider, ihr wollt dem HERRN nicht mit Ehrfurcht begegnen.
  • “They would not accept my counsel,
    They spurned all my reproof.
  • Jeden Rat und jede Ermahnung von mir weist ihr zurück —
  • “So they shall eat of the fruit of their own way
    And be satiated with their own devices.
  • dann tragt auch die Folgen eures Handelns, bis ihr genug davon habt!
  • “For the waywardness of the naive will kill them,
    And the complacency of fools will destroy them.
  • Schon viele Unerfahrene fanden ein schlimmes Ende, weil sie mich verachteten, und viele Dummköpfe täuschten sich selbst durch ihre Sorglosigkeit.
  • “But he who listens to me shall live securely
    And will be at ease from the dread of evil.”
  • Wer aber auf mich hört, lebt ruhig und sicher, vor keinem Unglück braucht er sich zu fürchten.«

  • ← (Psalms 150) | (Proverbs 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026