Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Auflage 2017
Contrast of the Righteous and the Wicked
The proverbs of Solomon.
A wise son makes a father glad,
But a foolish son is a grief to his mother.
The proverbs of Solomon.
A wise son makes a father glad,
But a foolish son is a grief to his mother.
Sprichwörter Salomos: Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, ein dummer Sohn ist der Kummer seiner Mutter.
Ill-gotten gains do not profit,
But righteousness delivers from death.
But righteousness delivers from death.
Durch Unrecht erworbene Schätze nützen nichts, Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod.
The LORD will not allow the righteous to hunger,
But He will reject the craving of the wicked.
But He will reject the craving of the wicked.
Das Verlangen des Gerechten lässt der HERR nicht ungestillt, die Gier der Frevler stößt er zurück.
Poor is he who works with a negligent hand,
But the hand of the diligent makes rich.
But the hand of the diligent makes rich.
Träge Hand bringt Armut, fleißige Hand macht reich.
He who gathers in summer is a son who acts wisely,
But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.
But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.
Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Mensch; in Schande gerät, wer zur Erntezeit schläft.
Blessings are on the head of the righteous,
But the mouth of the wicked conceals violence.
But the mouth of the wicked conceals violence.
Segen kommt auf das Haupt des Gerechten, im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat.
The memory of the righteous is blessed,
But the name of the wicked will rot.
But the name of the wicked will rot.
Das Andenken des Gerechten ist gesegnet, der Name der Frevler vermodert.
The wise of heart will receive commands,
But a babbling fool will be ruined.
But a babbling fool will be ruined.
Verständiger Sinn nimmt die Gebote an, wer Törichtes redet, kommt zu Fall.
He who walks in integrity walks securely,
But he who perverts his ways will be found out.
But he who perverts his ways will be found out.
Wer aufrichtig seinen Weg geht, geht sicher, wer krumme Wege geht, wird durchschaut.
He who winks the eye causes trouble,
And a babbling fool will be ruined.
And a babbling fool will be ruined.
Wer mit den Augen zwinkert, schafft Leid, wer Törichtes redet, kommt zu Fall.
The mouth of the righteous is a fountain of life,
But the mouth of the wicked conceals violence.
But the mouth of the wicked conceals violence.
Der Mund des Gerechten ist ein Lebensquell, im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat.
Hatred stirs up strife,
But love covers all transgressions.
But love covers all transgressions.
Hass weckt Streit, Liebe deckt alle Vergehen zu.
On the lips of the discerning, wisdom is found,
But a rod is for the back of him who lacks understanding.
But a rod is for the back of him who lacks understanding.
Auf den Lippen des Einsichtigen findet man Weisheit, auf den Rücken des Unverständigen passt der Stock.
Wise men store up knowledge,
But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
Weise verbergen ihr Wissen, der Mund des Toren ist drohendes Verderben.
The rich man’s wealth is his fortress,
The ruin of the poor is their poverty.
The ruin of the poor is their poverty.
Dem Reichen ist Habe seine feste Burg, den Armen bringt ihre Armut Verderben.
The wages of the righteous is life,
The income of the wicked, punishment.
The income of the wicked, punishment.
Das Tun des Gerechten führt zum Leben, das Einkommen des Frevlers zur Sünde.
He is on the path of life who heeds instruction,
But he who ignores reproof goes astray.
But he who ignores reproof goes astray.
Den Weg zum Leben geht, wer Unterweisung bewahrt, wer Warnung missachtet, geht in die Irre.
He who conceals hatred has lying lips,
And he who spreads slander is a fool.
And he who spreads slander is a fool.
Wer Hass verbirgt, heuchelt; wer Verleumdung ausstreut, ist ein Tor.
When there are many words, transgression is unavoidable,
But he who restrains his lips is wise.
But he who restrains his lips is wise.
Bei vielem Reden bleibt die Sünde nicht aus, wer seine Lippen zügelt, ist klug.
The tongue of the righteous is as choice silver,
The heart of the wicked is worth little.
The heart of the wicked is worth little.
Erlesenes Silber ist die Zunge des Gerechten, das Herz des Frevlers ist wenig wert.
The lips of the righteous feed many,
But fools die for lack of understanding.
But fools die for lack of understanding.
Die Lippen des Gerechten leiten viele, die Toren sterben an Unverstand.
It is the blessing of the LORD that makes rich,
And He adds no sorrow to it.
And He adds no sorrow to it.
Der Segen des HERRN macht reich, eigene Mühe tut nichts hinzu.
Doing wickedness is like sport to a fool,
And so is wisdom to a man of understanding.
And so is wisdom to a man of understanding.
Des Toren Freude ist es, eine Schandtat zu begehen, des Verständigen Freude, weise zu sein.
What the wicked fears will come upon him,
But the desire of the righteous will be granted.
But the desire of the righteous will be granted.
Was der Frevler fürchtet, kommt über ihn, was die Gerechten ersehnen, erfüllt sich.
When the whirlwind passes, the wicked is no more,
But the righteous has an everlasting foundation.
But the righteous has an everlasting foundation.
Wenn der Sturm daherbraust, ist der Frevler verloren, der Gerechte ist fest gegründet für immer.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
So is the lazy one to those who send him.
So is the lazy one to those who send him.
Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen ist der Faule für den, der ihn schickt.
The fear of the LORD prolongs life,
But the years of the wicked will be shortened.
But the years of the wicked will be shortened.
Furcht des HERRN mehrt die Tage, doch die Jahre der Frevler sind verkürzt.
The hope of the righteous is gladness,
But the expectation of the wicked perishes.
But the expectation of the wicked perishes.
Die Hoffnung der Gerechten wird Freude, die Erwartung der Frevler wird zunichte.
The way of the LORD is a stronghold to the upright,
But ruin to the workers of iniquity.
But ruin to the workers of iniquity.
Der Weg des HERRN ist Zuflucht für die Rechtschaffenheit, Verderben aber für Übeltäter.
The righteous will never be shaken,
But the wicked will not dwell in the land.
But the wicked will not dwell in the land.
Der Gerechte wird niemals wanken, doch die Frevler bleiben nicht im Land wohnen.
The mouth of the righteous flows with wisdom,
But the perverted tongue will be cut out.
But the perverted tongue will be cut out.
Der Mund des Gerechten lässt Weisheit sprießen, eine Zunge voll Falschheit aber wird abgeschnitten.