Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Cовременный перевод WBTC
Contrast the Upright and the Wicked
Better is a dry morsel and quietness with it
Than a house full of feasting with strife.
Better is a dry morsel and quietness with it
Than a house full of feasting with strife.
Лучше иметь корку хлеба, но с миром в душе, чем богатый дом, в котором все ссорятся.
A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully,
And will share in the inheritance among brothers.
And will share in the inheritance among brothers.
Умный слуга будет господствовать над ленивым сыном хозяина. Этот слуга получит наследство как один из сыновей.
The refining pot is for silver and the furnace for gold,
But the LORD tests hearts.
But the LORD tests hearts.
Золото и серебро очищают огнём, но сердца людей очищает Господь.
An evildoer listens to wicked lips;
A liar pays attention to a destructive tongue.
A liar pays attention to a destructive tongue.
Злобный слушает о зле других. Лжец слушает ложь других.
He who mocks the poor taunts his Maker;
He who rejoices at calamity will not go unpunished.
He who rejoices at calamity will not go unpunished.
Кто насмехается над бедными, над окружёнными несчастьями, тот не чтит сотворившего его Господа, и понесёт наказание.
Grandchildren are the crown of old men,
And the glory of sons is their fathers.
And the glory of sons is their fathers.
Внуки делают счастливыми стариков, и дети гордятся родителями.
Excellent speech is not fitting for a fool,
Much less are lying lips to a prince.
Much less are lying lips to a prince.
Немудро глупому говорить слишком много, также и правителю немудро лгать.
A bribe is a charm in the sight of its owner;
Wherever he turns, he prospers.
Wherever he turns, he prospers.
Иные считают, что взятка — это амулет, приносящий удачу везде, куда они идут.
He who conceals a transgression seeks love,
But he who repeats a matter separates intimate friends.
But he who repeats a matter separates intimate friends.
Если ты прощаешь обидчика твоего, вы можете стать друзьями, но если ты продолжаешь помнить обиду, это повредит дружбе.
A rebuke goes deeper into one who has understanding
Than a hundred blows into a fool.
Than a hundred blows into a fool.
Умный учится на собственных ошибках, но глупца ничему не научат и сотни уроков.
A rebellious man seeks only evil,
So a cruel messenger will be sent against him.
So a cruel messenger will be sent against him.
Злой стремится делать зло, но Господь пошлёт ему наказание.
Let a man meet a bear robbed of her cubs,
Rather than a fool in his folly.
Rather than a fool in his folly.
Опасно встретить медведицу, у которой украли детей, но это лучше, чем встретить погружённого в свою глупость человека.
He who returns evil for good,
Evil will not depart from his house.
Evil will not depart from his house.
Не причиняй зла тем, кто делает тебе добро, иначе беды тебя не покинут до конца дней твоих.
The beginning of strife is like letting out water,
So abandon the quarrel before it breaks out.
So abandon the quarrel before it breaks out.
Начать спор — словно пробить дыру в плотине. Поэтому прекрати спор, пока дыра не стала ещё больше.
He who justifies the wicked and he who condemns the righteous,
Both of them alike are an abomination to the LORD.
Both of them alike are an abomination to the LORD.
Господь ненавидит две вещи — наказывать тех, кто ничего плохого не сделал, и прощать тех, кто виновен.
Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom,
When he has no sense?
When he has no sense?
Когда деньги у глупого, они потеряны, он никогда не использует их мудро.
A friend loves at all times,
And a brother is born for adversity.
And a brother is born for adversity.
Друг любит во все времена, истинный брат поддерживает в несчастье.
A man lacking in sense pledges
And becomes guarantor in the presence of his neighbor.
And becomes guarantor in the presence of his neighbor.
Только глупый берёт на себя ответственность за долги другого.
He who loves transgression loves strife;
He who raises his door seeks destruction.
He who raises his door seeks destruction.
Кто любит споры, тот любит грех. Кто себя хвалит, тот призывает беды.
He who has a crooked mind finds no good,
And he who is perverted in his language falls into evil.
And he who is perverted in his language falls into evil.
Злой человек ничего не приобретёт, кроме несчастья.
He who sires a fool does so to his sorrow,
And the father of a fool has no joy.
And the father of a fool has no joy.
Печален отец, чей сын глуп, он никогда не будет счастлив.
A joyful heart is good medicine,
But a broken spirit dries up the bones.
But a broken spirit dries up the bones.
Счастье — словно целебное лекарство, печаль же — словно иссушающая болезнь.
A wicked man receives a bribe from the bosom
To pervert the ways of justice.
To pervert the ways of justice.
Злой берёт взятку за то, чтобы извратить правосудие.
Wisdom is in the presence of the one who has understanding,
But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
Мудрый занимается насущными делами, в то время как глупый беспокоится о том, что мало вероятно.
A foolish son is a grief to his father
And bitterness to her who bore him.
And bitterness to her who bore him.
Глупый сын — скорбь для отца и грусть для матери своей.
It is also not good to fine the righteous,
Nor to strike the noble for their uprightness.
Nor to strike the noble for their uprightness.
Наказывать правителей за правду так же несправедливо, как наказывать невинного.
He who restrains his words has knowledge,
And he who has a cool spirit is a man of understanding.
And he who has a cool spirit is a man of understanding.
Мудрый обращается со словами осторожно, мудрый не впадает легко во гнев.