Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Lutherbibel
Contrast the Upright and the Wicked
He who separates himself seeks his own desire,
He quarrels against all sound wisdom.
He who separates himself seeks his own desire,
He quarrels against all sound wisdom.
Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
A fool does not delight in understanding,
But only in revealing his own mind.
But only in revealing his own mind.
Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern kundzutun, was in seinem Herzen steckt.
When a wicked man comes, contempt also comes,
And with dishonor comes scorn.
And with dishonor comes scorn.
Wo der Gottlose hin kommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
The words of a man’s mouth are deep waters;
The fountain of wisdom is a bubbling brook.
The fountain of wisdom is a bubbling brook.
Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
To show partiality to the wicked is not good,
Nor to thrust aside the righteous in judgment.
Nor to thrust aside the righteous in judgment.
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
A fool’s lips bring strife,
And his mouth calls for blows.
And his mouth calls for blows.
Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen.
A fool’s mouth is his ruin,
And his lips are the snare of his soul.
And his lips are the snare of his soul.
Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fangen seine eigene Seele.
The words of a whisperer are like dainty morsels,
And they go down into the innermost parts of the body.
And they go down into the innermost parts of the body.
Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
He also who is slack in his work
Is brother to him who destroys.
Is brother to him who destroys.
Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.
The name of the LORD is a strong tower;
The righteous runs into it and is safe.
The righteous runs into it and is safe.
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
A rich man’s wealth is his strong city,
And like a high wall in his own imagination.
And like a high wall in his own imagination.
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie eine hohe Mauer in seinem Dünkel.
Before destruction the heart of man is haughty,
But humility goes before honor.
But humility goes before honor.
Wenn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
He who gives an answer before he hears,
It is folly and shame to him.
It is folly and shame to him.
Wer antwortet ehe er hört, dem ist’s Narrheit und Schande.
The spirit of a man can endure his sickness,
But as for a broken spirit who can bear it?
But as for a broken spirit who can bear it?
Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann’s tragen?
The mind of the prudent acquires knowledge,
And the ear of the wise seeks knowledge.
And the ear of the wise seeks knowledge.
Ein verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.
A man’s gift makes room for him
And brings him before great men.
And brings him before great men.
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren.
The first to plead his case seems right,
Until another comes and examines him.
Until another comes and examines him.
Ein jeglicher ist zuerst in seiner Sache gerecht; kommt aber sein Nächster hinzu, so findet sich’s.
The cast lot puts an end to strife
And decides between the mighty ones.
And decides between the mighty ones.
Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
A brother offended is harder to be won than a strong city,
And contentions are like the bars of a citadel.
And contentions are like the bars of a citadel.
Ein verletzter Bruder hält härter denn eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
With the fruit of a man’s mouth his stomach will be satisfied;
He will be satisfied with the product of his lips.
He will be satisfied with the product of his lips.
Einem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.
Death and life are in the power of the tongue,
And those who love it will eat its fruit.
And those who love it will eat its fruit.
Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, der wird von ihrer Frucht essen.
He who finds a wife finds a good thing
And obtains favor from the LORD.
And obtains favor from the LORD.
Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN.
The poor man utters supplications,
But the rich man answers roughly.
But the rich man answers roughly.
Ein Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz.