Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Jeremiah 9) | (Jeremiah 11) →

New American Standard Bible

Lutherbibel

  • A Satire on Idolatry

    Hear the word which the LORD speaks to you, O house of Israel.
  • Höret, was der HERR zu euch vom Hause Israel redet.
  • Thus says the LORD,
    “Do not learn the way of the nations,
    And do not be terrified by the signs of the heavens
    Although the nations are terrified by them;
  • So spricht der HERR: Ihr sollt nicht der Heiden Weise lernen und sollt euch nicht fürchten vor den Zeichen des Himmels, wie die Heiden sich fürchten.
  • For the customs of the peoples are delusion;
    Because it is wood cut from the forest,
    The work of the hands of a craftsman with a cutting tool.
  • Denn der Heiden Satzungen sind lauter Nichts. Denn sie hauen im Walde einen Baum, und der Werkmeister macht Götter mit dem Beil
  • “They decorate it with silver and with gold;
    They fasten it with nails and with hammers
    So that it will not totter.
  • und schmückt sie mit Silber und Gold und heftet sie mit Nägeln und Hämmern, daß sie nicht umfallen.
  • “Like a scarecrow in a cucumber field are they,
    And they cannot speak;
    They must be carried,
    Because they cannot walk!
    Do not fear them,
    For they can do no harm,
    Nor can they do any good.”
  • Es sind ja nichts als überzogene Säulen. Sie können nicht reden; so muß man sie auch tragen, denn sie können nicht gehen. Darum sollt ihr euch nicht vor ihnen fürchten; denn sie können weder helfen noch Schaden tun.
  • There is none like You, O LORD;
    You are great, and great is Your name in might.
  • Aber dir, HERR, ist niemand gleich; du bist groß, und dein Name ist groß, und kannst es mit der Tat beweisen.
  • Who would not fear You, O King of the nations?
    Indeed it is Your due!
    For among all the wise men of the nations
    And in all their kingdoms,
    There is none like You.
  • Wer sollte dich nicht fürchten, du König der Heiden? Dir sollte man gehorchen; denn es ist unter allen Weisen der Heiden und in allen Königreichen deinesgleichen nicht.
  • But they are altogether stupid and foolish
    In their discipline of delusion — their idol is wood!
  • Sie sind allzumal Narren und Toren; denn ein Holz muß ja ein nichtiger Gottesdienst sein.
  • Beaten silver is brought from Tarshish,
    And gold from Uphaz,
    The work of a craftsman and of the hands of a goldsmith;
    Violet and purple are their clothing;
    They are all the work of skilled men.
  • Silbernes Blech bringt man aus Tharsis, Gold aus Uphas, durch den Meister und Goldschmied zugerichtet; blauen und roten Purpur zieht man ihm an, und ist alles der Weisen Werk.
  • But the LORD is the true God;
    He is the living God and the everlasting King.
    At His wrath the earth quakes,
    And the nations cannot endure His indignation.
  • Aber der HERR ist ein rechter Gott, ein lebendiger Gott, ein ewiger König. Vor seinem Zorn bebt die Erde, und die Heiden können sein Drohen nicht ertragen.
  • Thus you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.”
  • So sprecht nun zu ihnen also: Die Götter, die Himmel und Erde nicht gemacht haben, müssen vertilgt werden von der Erde und unter dem Himmel.
  • It is He who made the earth by His power,
    Who established the world by His wisdom;
    And by His understanding He has stretched out the heavens.
  • Er aber hat die Erde durch seine Kraft gemacht und den Weltkreis bereitet durch seine Weisheit und den Himmel ausgebreitet durch seinen Verstand.
  • When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens,
    And He causes the clouds to ascend from the end of the earth;
    He makes lightning for the rain,
    And brings out the wind from His storehouses.
  • Wenn er donnert, so ist des Wassers die Menge unter dem Himmel, und er zieht die Nebel auf vom Ende der Erde; er macht die Blitze im Regen und läßt den Wind kommen aus seinen Vorratskammern.
  • Every man is stupid, devoid of knowledge;
    Every goldsmith is put to shame by his idols;
    For his molten images are deceitful,
    And there is no breath in them.
  • Alle Menschen sind Narren mit ihrer Kunst, und alle Goldschmiede bestehen mit Schanden mit ihren Bildern; denn ihre Götzen sind Trügerei und haben kein Leben.
  • They are worthless, a work of mockery;
    In the time of their punishment they will perish.
  • Es ist eitel Nichts und ein verführerisches Werk; sie müssen umkommen, wenn sie heimgesucht werden.
  • The portion of Jacob is not like these;
    For the Maker of all is He,
    And Israel is the tribe of His inheritance;
    The LORD of hosts is His name.
  • Aber also ist der nicht, der Jakobs Schatz ist; sondern er ist’s, der alles geschaffen hat, und Israel ist sein Erbteil. Er heißt HERR Zebaoth.
  • Pick up your bundle from the ground,
    You who dwell under siege!
  • Tue deinen Kram weg aus dem Lande, die du wohnst in der Feste.
  • For thus says the LORD,
    “Behold, I am slinging out the inhabitants of the land
    At this time,
    And will cause them distress,
    That they may be found.”
  • Denn so spricht der HERR: Siehe, ich will die Einwohner des Landes auf diesmal wegschleudern und will sie ängsten, daß sie es fühlen sollen.
  • Woe is me, because of my injury!
    My wound is incurable.
    But I said, “Truly this is a sickness,
    And I must bear it.”
  • Ach mein Jammer und Herzeleid! Ich denke aber: Es ist meine Plage; ich muß sie leiden.
  • My tent is destroyed,
    And all my ropes are broken;
    My sons have gone from me and are no more.
    There is no one to stretch out my tent again
    Or to set up my curtains.
  • Meine Hütte ist zerstört, und alle meine Seile sind zerrissen. Meine Kinder sind von mir gegangen und nicht mehr da. Niemand ist, der meine Hütte wieder aufrichte und mein Gezelt aufschlage.
  • For the shepherds have become stupid
    And have not sought the LORD;
    Therefore they have not prospered,
    And all their flock is scattered.
  • Denn die Hirten sind zu Narren geworden und fragen nach dem HERRN nicht; darum können sie auch nichts Rechtes lehren, und ihre ganze Herde ist zerstreut.
  • The sound of a report! Behold, it comes —
    A great commotion out of the land of the north —
    To make the cities of Judah
    A desolation, a haunt of jackals.
  • Siehe, es kommt ein Geschrei daher und ein großes Beben aus dem Lande von Mitternacht, daß die Städte Juda’s verwüstet und zur Wohnung der Schakale werden sollen.
  • I know, O LORD, that a man’s way is not in himself,
    Nor is it in a man who walks to direct his steps.
  • Ich weiß, HERR, daß des Menschen Tun steht nicht in seiner Gewalt, und steht in niemands Macht, wie er wandle oder seinen Gang richte.
  • Correct me, O LORD, but with justice;
    Not with Your anger, or You will bring me to nothing.
  • Züchtige mich, HERR, doch mit Maßen und nicht in deinem Grimm, auf daß du mich nicht aufreibest.
  • Pour out Your wrath on the nations that do not know You
    And on the families that do not call Your name;
    For they have devoured Jacob;
    They have devoured him and consumed him
    And have laid waste his habitation.
  • Schütte aber deinen Zorn über die Heiden, so dich nicht kennen, und über die Geschlechter, so deinen Namen nicht anrufen. Denn sie haben Jakob aufgefressen und verschlungen; sie haben ihn weggeräumt und seine Wohnung verwüstet.

  • ← (Jeremiah 9) | (Jeremiah 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026