Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Zechariah 2) | (Zechariah 4) →

New American Standard Bible

Hoffnung für Alle

  • Joshua, the High Priest

    Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to accuse him.
  • Als Nächstes ließ Gott mich den Hohenpriester Jeschua sehen. Er stand vor dem Engel des HERRN, und rechts von ihm stand der Satan und wollte ihn anklagen.
  • The LORD said to Satan, “The LORD rebuke you, Satan! Indeed, the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a brand plucked from the fire?”
  • Aber der Engel sagte zu ihm: »Schweig, Satan! Der HERR verbietet dir das Wort. Er steht zu Jerusalem, seiner auserwählten Stadt, und zu Jeschua, den er wie ein brennendes Holzscheit aus dem Feuer gerettet hat.«
  • Now Joshua was clothed with filthy garments and standing before the angel.
  • Jeschuas Kleider stanken vor Dreck, als er vor dem Engel stand.
  • He spoke and said to those who were standing before him, saying, “Remove the filthy garments from him.” Again he said to him, “See, I have taken your iniquity away from you and will clothe you with festal robes.”
  • »Zieht ihm die verschmutzten Kleider aus!«, befahl der Engel den anderen Engeln, die ihm zu Diensten waren. Zu Jeschua sagte er: »Sieh, ich nehme alle Schuld von dir und lasse dir festliche Kleider anziehen.«
  • Then I said, “Let them put a clean turban on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him with garments, while the angel of the LORD was standing by.
  • Dann bat ich: »Setzt ihm auch einen sauberen Turban auf!« Die Engel folgten meiner Bitte und zogen Jeschua frische Kleider und einen sauberen Turban an. Der Engel des HERRN sah dabei zu
  • And the angel of the LORD admonished Joshua, saying,
  • und sagte dann feierlich zum Hohenpriester Jeschua:
  • “Thus says the LORD of hosts, ‘If you will walk in My ways and if you will perform My service, then you will also govern My house and also have charge of My courts, and I will grant you free access among these who are standing here.
  • »So spricht der HERR, der allmächtige Gott: Wenn du so lebst, wie es mir gefällt, und wenn du dich an meine Weisungen hältst, dann wirst du als oberster Priester die Dienste in meinem Tempel und in den Vorhöfen beaufsichtigen. Ich gewähre dir zusammen mit den Engeln, die mir dienen, freien Zutritt zu meinem Thron.

  • The Branch

    ‘Now listen, Joshua the high priest, you and your friends who are sitting in front of you — indeed they are men who are a symbol, for behold, I am going to bring in My servant the Branch.
  • Höre, Jeschua, Hoherpriester! Du und die anderen Priester, die mit dir zusammen den Dienst tun, ihr seid ein Zeichen für das, was ich vorhabe: Ich werde einen Mann aus der Nachkommenschaft von David hervorgehen lassen, der mir in besonderer Weise dienen wird.
  • ‘For behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes. Behold, I will engrave an inscription on it,’ declares the LORD of hosts, ‘and I will remove the iniquity of that land in one day.
  • Seht, vor Jeschua habe ich einen Stein hingelegt. Auf diesem einen Stein sind sieben Augen. Ich, der HERR, der allmächtige Gott, werde auf ihm eine Inschrift einmeißeln. Durch sie bürge ich dafür, dass ich an einem einzigen Tag die Menschen dieses Landes von ihrer Schuld befreien werde.
  • ‘In that day,’ declares the LORD of hosts, ‘every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.’”
  • Wenn diese Zeit gekommen ist, werdet ihr euch gegenseitig einladen, ihr werdet in Frieden und Sicherheit unter den Zweigen eurer Feigenbäume und Weinstöcke beieinandersitzen. Das verspreche ich, der HERR, der allmächtige Gott!«

  • ← (Zechariah 2) | (Zechariah 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026