Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

New American Standard Bible

Lutherbibel

  • A Call to Prayer

    First of all, then, I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,
  • So ermahne ich nun, daß man vor allen Dingen zuerst tue Bitte, Gebet, Fürbitte und Danksagung für alle Menschen,
  • for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
  • für die Könige und für alle Obrigkeit, auf daß wir ein ruhiges und stilles Leben führen mögen in aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit.
  • This is good and acceptable in the sight of God our Savior,
  • Denn solches ist gut und angenehm vor Gott, unserm Heiland,
  • who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
  • welcher will, daß allen Menschen geholfen werde und sie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
  • For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus,
  • Denn es ist ein Gott und ein Mittler zwischen Gott und den Menschen, nämlich der Mensch Christus Jesus,
  • who gave Himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.
  • der sich selbst gegeben hat für alle zur Erlösung, daß solches zu seiner Zeit gepredigt würde;
  • For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying) as a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • dazu ich gesetzt bin als Prediger und Apostel (ich sage die Wahrheit in Christo und lüge nicht, als Lehrer der Heiden im Glauben und in der Wahrheit.
  • Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without wrath and dissension.
  • So will ich nun, daß die Männer beten an allen Orten und aufheben heilige Hände ohne Zorn und Zweifel.

  • Women Instructed

    Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or costly garments,
  • Desgleichen daß die Weiber in zierlichem Kleide mit Scham und Zucht sich schmücken, nicht mit Zöpfen oder Gold oder Perlen oder köstlichem Gewand,
  • but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.
  • sondern, wie sich’s ziemt den Weibern, die da Gottseligkeit beweisen wollen, durch gute Werke.
  • A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.
  • Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit.
  • But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.
  • Einem Weibe aber gestatte ich nicht, daß sie lehre, auch nicht, daß sie des Mannes Herr sei, sondern stille sei.
  • For it was Adam who was first created, and then Eve.
  • Denn Adam ist am ersten gemacht, darnach Eva.
  • And it was not Adam who was deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.
  • Und Adam ward nicht verführt; das Weib aber ward verführt und hat die Übertretung eingeführt.
  • But women will be preserved through the bearing of children if they continue in faith and love and sanctity with self-restraint.
  • Sie wird aber selig werden durch Kinderzeugen, so sie bleiben im Glauben und in der Liebe und in der Heiligung samt der Zucht.

  • ← (1 Timothy 1) | (1 Timothy 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026