Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Auflage 2017
The Table of Nations
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
Dies ist die Geschlechterfolge der Söhne Noachs, Sem, Ham und Jafet. Ihnen wurden nach der Flut Söhne geboren.
Die Söhne Jafets sind Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
The sons of Gomer:
Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
Die Söhne Gomers sind Aschkenas, Rifat und Togarma.
Die Söhne Jawans sind Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
(From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
Von ihnen trennten sich die Inseln der Völker in ihren verschiedenen Ländern, jedes nach seiner Sprache, gemäß ihren Sippenverbänden, innerhalb ihrer Völker.
The Hamites
The sons of Ham:
Cush, Egypt, Put and Canaan.
The sons of Ham:
Cush, Egypt, Put and Canaan.
Die Söhne Hams sind Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
The sons of Cush:
Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka.
The sons of Raamah:
Sheba and Dedan.
Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka.
The sons of Raamah:
Sheba and Dedan.
Die Söhne von Kusch sind Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha und die Söhne Ragmas sind Saba und Dedan.
Kusch zeugte Nimrod; dieser wurde der erste Held auf der Erde.
He was a mighty hunter before the Lord; that is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.”
Er war ein tüchtiger Jäger vor dem HERRN. Deshalb pflegt man zu sagen: Ein tüchtiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
Kerngebiet seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Kalne im Land Schinar.
Von diesem Land zog er nach Assur aus und erbaute Ninive, Rehobot-Ir, Kelach
and Resen, which is between Nineveh and Calah — which is the great city.
sowie Resen, zwischen Ninive und Kelach, das ist die große Stadt.
Egypt was the father of
the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
Arvadites, Zemarites and Hamathites.
Later the Canaanite clans scattered
Later the Canaanite clans scattered
die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter. Später verzweigten sich die Sippenverbände der Kanaaniter.
and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboyim, as far as Lasha.
Das Gebiet der Kanaaniter reichte von Sidon, wenn man über Gerar kommt, bis Gaza, wenn man über Sodom, Gomorra, Adma und Zebojim kommt, bis Lescha.
These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
Das waren die Söhne Hams nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern und in ihren Völkern.
Auch Sem wurden Kinder geboren. Er ist der Stammvater aller Söhne Ebers, der ältere Bruder Jafets.
The sons of Shem:
Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
Die Söhne Sems sind Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram.
Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
Dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, Teilung, denn zu seiner Zeit wurde die Erde aufgeteilt, und der Name seines Bruders war Joktan.
Joktan was the father of
Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofir, Hawila und Jobab. Das alles sind Söhne Joktans.
The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
Ihr Siedlungsgebiet reichte von Mescha, wenn man über Sefar kommt, bis ans Ostgebirge.
These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
Das waren die Söhne Sems nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern, nach ihren Völkern.
These are the clans of Noah’s sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.
Das waren die Sippenverbände der Söhne Noachs nach ihrer Geschlechterfolge in ihren Völkern. Von ihnen zweigten sich nach der Flut die Völker der Erde ab.