Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Genesis 9) | (Genesis 11) →

New International Bible Version

Auflage 2017

  • The Table of Nations

    This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
  • Dies ist die Geschlechterfolge der Söhne Noachs, Sem, Ham und Jafet. Ihnen wurden nach der Flut Söhne geboren.
  • The Japhethites

    The sonsa of Japheth:
    Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras.
  • Die Söhne Jafets sind Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
  • The sons of Gomer:
    Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
  • Die Söhne Gomers sind Aschkenas, Rifat und Togarma.
  • The sons of Javan:
    Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.b
  • Die Söhne Jawans sind Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
  • (From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
  • Von ihnen trennten sich die Inseln der Völker in ihren verschiedenen Ländern, jedes nach seiner Sprache, gemäß ihren Sippenverbänden, innerhalb ihrer Völker.
  • The Hamites

    The sons of Ham:
    Cush, Egypt, Put and Canaan.
  • Die Söhne Hams sind Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
  • The sons of Cush:
    Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka.
    The sons of Raamah:
    Sheba and Dedan.
  • Die Söhne von Kusch sind Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha und die Söhne Ragmas sind Saba und Dedan.
  • Cush was the fatherc of Nimrod, who became a mighty warrior on the earth.
  • Kusch zeugte Nimrod; dieser wurde der erste Held auf der Erde.
  • He was a mighty hunter before the Lord; that is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.”
  • Er war ein tüchtiger Jäger vor dem HERRN. Deshalb pflegt man zu sagen: Ein tüchtiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
  • The first centers of his kingdom were Babylon, Uruk, Akkad and Kalneh, ind Shinar.e
  • Kerngebiet seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Kalne im Land Schinar.
  • From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir,f Calah
  • Von diesem Land zog er nach Assur aus und erbaute Ninive, Rehobot-Ir, Kelach
  • and Resen, which is between Nineveh and Calah — which is the great city.
  • sowie Resen, zwischen Ninive und Kelach, das ist die große Stadt.
  • Egypt was the father of
    the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  • Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
  • Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
  • die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
  • Canaan was the father of
    Sidon his firstborn,g and of the Hittites,
  • Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
  • Jebusites, Amorites, Girgashites,
  • ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,
  • Hivites, Arkites, Sinites,
  • die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter,
  • Arvadites, Zemarites and Hamathites.
    Later the Canaanite clans scattered
  • die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter. Später verzweigten sich die Sippenverbände der Kanaaniter.
  • and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboyim, as far as Lasha.
  • Das Gebiet der Kanaaniter reichte von Sidon, wenn man über Gerar kommt, bis Gaza, wenn man über Sodom, Gomorra, Adma und Zebojim kommt, bis Lescha.
  • These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
  • Das waren die Söhne Hams nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern und in ihren Völkern.
  • The Semites

    Sons were also born to Shem, whose older brother wash Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.
  • Auch Sem wurden Kinder geboren. Er ist der Stammvater aller Söhne Ebers, der ältere Bruder Jafets.
  • The sons of Shem:
    Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
  • Die Söhne Sems sind Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram.
  • The sons of Aram:
    Uz, Hul, Gether and Meshek.i
  • Die Söhne Arams sind Uz, Hul, Geter und Masch.
  • Arphaxad was the father ofj Shelah,
    and Shelah the father of Eber.
  • Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
  • Two sons were born to Eber:
    One was named Peleg,k because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
  • Dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, Teilung, denn zu seiner Zeit wurde die Erde aufgeteilt, und der Name seines Bruders war Joktan.
  • Joktan was the father of
    Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Hadoram, Usal, Dikla,
  • Obal, Abimael, Sheba,
  • Obal, Abimaël, Saba,
  • Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
  • Ofir, Hawila und Jobab. Das alles sind Söhne Joktans.
  • The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
  • Ihr Siedlungsgebiet reichte von Mescha, wenn man über Sefar kommt, bis ans Ostgebirge.
  • These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
  • Das waren die Söhne Sems nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern, nach ihren Völkern.
  • These are the clans of Noah’s sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.
  • Das waren die Sippenverbände der Söhne Noachs nach ihrer Geschlechterfolge in ihren Völkern. Von ihnen zweigten sich nach der Flut die Völker der Erde ab.

  • ← (Genesis 9) | (Genesis 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026