Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

New International Bible Version

Auflage 2017

  • The Genealogy of Saul the Benjamite

    Benjamin was the father of Bela his firstborn,
    Ashbel the second son, Aharah the third,
  • Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,
  • Nohah the fourth and Rapha the fifth.
  • Noha als vierten und Rafa als fünften.
  • The sons of Bela were:
    Addar, Gera, Abihud,a
  • Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
  • Abishua, Naaman, Ahoah,
  • Abischua, Naaman, Ahoach,
  • Gera, Shephuphan and Huram.
  • Gera, Schefufan und Huram.
  • These were the descendants of Ehud, who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath:
  • Und das waren die Söhne Ehuds … Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba … Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.
  • Naaman, Ahijah, and Gera, who deported them and who was the father of Uzza and Ahihud.
  • Naaman, Ahija und Gera … Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.
  • Sons were born to Shaharaim in Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.
  • Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.
  • By his wife Hodesh he had Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
  • Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
  • Jeuz, Sakia and Mirmah. These were his sons, heads of families.
  • Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.
  • By Hushim he had Abitub and Elpaal.
  • Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
  • The sons of Elpaal:
    Eber, Misham, Shemed (who built Ono and Lod with its surrounding villages),
  • Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.
  • and Beriah and Shema, who were heads of families of those living in Aijalon and who drove out the inhabitants of Gath.
  • Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.
  • Ahio, Shashak, Jeremoth,
  • Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.
  • Zebadiah, Arad, Eder,
  • Sebadja, Arad, Eder,
  • Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.
  • Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.
  • Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
  • Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,
  • Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.
  • Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.
  • Jakim, Zikri, Zabdi,
  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Elienai, Zillethai, Eliel,
  • Eliënai, Zilletai, Eliël,
  • Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.
  • Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.
  • Ishpan, Eber, Eliel,
  • Jischpan, Eber, Eliël,
  • Abdon, Zikri, Hanan,
  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Hananiah, Elam, Anthothijah,
  • Hananja, Elam, Antotija,
  • Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.
  • Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.
  • Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
  • Schamscherai, Scheharja, Atalja,
  • Jaareshiah, Elijah and Zikri were the sons of Jeroham.
  • Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.
  • All these were heads of families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
  • Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.
  • Jeielb the fatherc of Gibeon lived in Gibeon.
    His wife’s name was Maakah,
  • In Gibeon wohnte der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha
  • and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner,d Nadab,
  • und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Nadab,
  • Gedor, Ahio, Zeker
  • Gedor, Achjo und Secher.
  • and Mikloth, who was the father of Shimeah. They too lived near their relatives in Jerusalem.
  • Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.
  • Ner was the father of Kish, Kish the father of Saul, and Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.e
  • Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
  • The son of Jonathan:
    Merib-Baal,f who was the father of Micah.
  • Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
  • The sons of Micah:
    Pithon, Melek, Tarea and Ahaz.
  • Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.
  • Ahaz was the father of Jehoaddah, Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza.
  • Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,
  • Moza was the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son and Azel his son.
  • Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.
  • Azel had six sons, and these were their names:
    Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
  • Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
  • The sons of his brother Eshek:
    Ulam his firstborn, Jeush the second son and Eliphelet the third.
  • Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.
  • The sons of Ulam were brave warriors who could handle the bow. They had many sons and grandsons — 150 in all.
    All these were the descendants of Benjamin.
  • Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.

  • ← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026