Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Lutherbibel
“Do you think this is just?
You say, ‘I am in the right, not God.’
You say, ‘I am in the right, not God.’
Achtest du das für Recht, daß du sprichst: »Ich bin gerechter denn Gott?
Denn du sprichst: »Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?
“I would like to reply to you
and to your friends with you.
and to your friends with you.
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
Look up at the heavens and see;
gaze at the clouds so high above you.
gaze at the clouds so high above you.
Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
If you sin, how does that affect him?
If your sins are many, what does that do to him?
If your sins are many, what does that do to him?
Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
If you are righteous, what do you give to him,
or what does he receive from your hand?
or what does he receive from your hand?
Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
Your wickedness only affects humans like yourself,
and your righteousness only other people.
and your righteousness only other people.
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
“People cry out under a load of oppression;
they plead for relief from the arm of the powerful.
they plead for relief from the arm of the powerful.
Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
But no one says, ‘Where is God my Maker,
who gives songs in the night,
who gives songs in the night,
aber man fragt nicht: »Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?
He does not answer when people cry out
because of the arrogance of the wicked.
because of the arrogance of the wicked.
Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
Indeed, God does not listen to their empty plea;
the Almighty pays no attention to it.
the Almighty pays no attention to it.
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
How much less, then, will he listen
when you say that you do not see him,
that your case is before him
and you must wait for him,
when you say that you do not see him,
that your case is before him
and you must wait for him,
Nun sprichst du gar, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich’s nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.