Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Hoffnung für Alle
Psalm 118
Give thanks to the Lord, for he is good;
his love endures forever.
Give thanks to the Lord, for he is good;
his love endures forever.
Dankt dem HERRN, denn er ist gut, und seine Gnade hört niemals auf!
Let Israel say:
“His love endures forever.”
“His love endures forever.”
Alle Israeliten sollen es sagen: Seine Gnade hört niemals auf!
Let the house of Aaron say:
“His love endures forever.”
“His love endures forever.”
Die Priester sollen einstimmen: Seine Gnade hört niemals auf!
Let those who fear the Lord say:
“His love endures forever.”
“His love endures forever.”
Alle, die Ehrfurcht vor ihm haben, sollen rufen: Seine Gnade hört niemals auf!
When hard pressed, I cried to the Lord;
he brought me into a spacious place.
he brought me into a spacious place.
In auswegloser Lage schrie ich zum HERRN. Da holte er mich aus der Bedrängnis heraus und schenkte mir wieder die Freiheit.
The Lord is with me; I will not be afraid.
What can mere mortals do to me?
What can mere mortals do to me?
Der HERR ist auf meiner Seite, ich brauche mich vor nichts und niemandem zu fürchten. Was kann ein Mensch mir schon antun?
The Lord is with me; he is my helper.
I look in triumph on my enemies.
I look in triumph on my enemies.
Der HERR steht für mich ein und hilft mir; darum werde ich die Niederlage meiner Feinde erleben.
It is better to take refuge in the Lord
than to trust in humans.
than to trust in humans.
Es ist viel besser, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen.
It is better to take refuge in the Lord
than to trust in princes.
than to trust in princes.
Es ist viel besser, beim HERRN Schutz zu suchen, als mit denen zu rechnen, die mächtig und einflussreich sind.
All the nations surrounded me,
but in the name of the Lord I cut them down.
but in the name of the Lord I cut them down.
Ich war von feindlichen Völkern eingekreist, aber mit der Hilfe des HERRN schlug ich sie in die Flucht.
They surrounded me on every side,
but in the name of the Lord I cut them down.
but in the name of the Lord I cut them down.
Sie hatten mich von allen Seiten umzingelt, aber mit der Hilfe des HERRN schlug ich sie in die Flucht.
They swarmed around me like bees,
but they were consumed as quickly as burning thorns;
in the name of the Lord I cut them down.
but they were consumed as quickly as burning thorns;
in the name of the Lord I cut them down.
Sie fielen über mich her wie ein Bienenschwarm, aber mit der Hilfe des HERRN schlug ich sie in die Flucht. Wie ein Strohfeuer erlischt, so schnell war es mit ihnen vorbei.
I was pushed back and about to fall,
but the Lord helped me.
but the Lord helped me.
Sie haben mich erbittert bekämpft, um mich zu Fall zu bringen, doch der HERR hat mir geholfen.
Er hat mir Kraft gegeben und mich gerettet; nun kann ich wieder fröhlich singen.
Shouts of joy and victory
resound in the tents of the righteous:
“The Lord’s right hand has done mighty things!
resound in the tents of the righteous:
“The Lord’s right hand has done mighty things!
Hört die Freudenrufe und Siegeslieder in den Zelten der Menschen, die für Gott leben! Sie singen: »Der HERR vollbringt gewaltige Taten! Er hat die Hand erhoben zum Zeichen des Sieges — ja, mit seiner Kraft vollbringt er Gewaltiges!«
I will not die but live,
and will proclaim what the Lord has done.
and will proclaim what the Lord has done.
Ich werde nicht sterben, sondern am Leben bleiben und erzählen, was der HERR getan hat!
The Lord has chastened me severely,
but he has not given me over to death.
but he has not given me over to death.
Er hat mich hart bestraft, doch er ließ nicht zu, dass ich umkam.
Open for me the gates of the righteous;
I will enter and give thanks to the Lord.
I will enter and give thanks to the Lord.
Ich rufe: »Öffnet mir die Tore des Tempels! Ich will durch sie einziehen und dem HERRN danken.«
This is the gate of the Lord
through which the righteous may enter.
through which the righteous may enter.
Von einem Priester kommt die Antwort: »Hier ist das Tor zur Wohnung des HERRN! Wer Gott die Treue hält, der darf hereinkommen!«
I will give you thanks, for you answered me;
you have become my salvation.
you have become my salvation.
Ich danke dir, HERR, denn du hast mich erhört! Du selbst hast mich gerettet.
The stone the builders rejected
has become the cornerstone;
has become the cornerstone;
Der Stein, den die Bauleute wegwarfen, weil sie ihn für unbrauchbar hielten, ist zum Grundstein des ganzen Hauses geworden!
the Lord has done this,
and it is marvelous in our eyes.
and it is marvelous in our eyes.
Was keiner für möglich gehalten hat, das tut der HERR vor unseren Augen!
The Lord has done it this very day;
let us rejoice today and be glad.
let us rejoice today and be glad.
Diesen Freudentag hat er gemacht, lasst uns fröhlich sein und jubeln!
Ein Priester ruft aus dem Tempel: »Gepriesen sei, der im Auftrag des HERRN kommt! Hier in Gottes Haus segnen wir euch.
Der HERR allein ist Gott, er sieht uns freundlich an. Mit Zweigen in euren Händen beginnt den festlichen Reigen um den Altar!«
You are my God, and I will praise you;
you are my God, and I will exalt you.
you are my God, and I will exalt you.
Du bist mein Gott, dir will ich danken. Mein Gott, dich allein will ich ehren!