Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 54) | (Psalms 56) →

New International Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Psalm 55a

    For the director of music. With stringed instruments. A maskilb of David.

    Listen to my prayer, O God,
    do not ignore my plea;
  • Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • hear me and answer me.
    My thoughts trouble me and I am distraught
  • Lass mein Gebet zu dir dringen, o Gott, und wende dich nicht ab von meinem Flehen!
  • because of what my enemy is saying,
    because of the threats of the wicked;
    for they bring down suffering on me
    and assail me in their anger.
  • Beachte mich doch und erhöre mein Rufen! Meine Sorgen lassen mir keine Ruhe, stöhnend irre ich umher.
  • My heart is in anguish within me;
    the terrors of death have fallen on me.
  • Denn die Feinde pöbeln mich an und bedrängen mich von allen Seiten. Diese gottlosen Menschen wollen mir schaden, voller Hass feinden sie mich an.
  • Fear and trembling have beset me;
    horror has overwhelmed me.
  • Mein Herz krampft sich zusammen, Todesangst überfällt mich.
  • I said, “Oh, that I had the wings of a dove!
    I would fly away and be at rest.
  • Furcht und Zittern haben mich erfasst, und vor Schreck bin ich wie gelähmt.
  • I would flee far away
    and stay in the desert;c
  • Ach, hätte ich doch Flügel wie eine Taube, dann würde ich an einen sicheren Ort fliegen!
  • I would hurry to my place of shelter,
    far from the tempest and storm.”
  • Weit weg würde ich fliehen — bis in die Wüste.
  • Lord, confuse the wicked, confound their words,
    for I see violence and strife in the city.
  • Schnell fände ich eine Zuflucht vor dem Unwetter und dem wütenden Sturm.
  • Day and night they prowl about on its walls;
    malice and abuse are within it.
  • Herr, verwirre die Sprache meiner Feinde, damit sie nichts Böses mehr aushecken können! Denn in der Stadt habe ich gesehen, dass Streit und rohe Gewalt überhandnehmen.
  • Destructive forces are at work in the city;
    threats and lies never leave its streets.
  • Tag und Nacht machen sie die Runde auf den Mauern. Die Stadt ist erfüllt von Unrecht und Verderben.
  • If an enemy were insulting me,
    I could endure it;
    if a foe were rising against me,
    I could hide.
  • In ihren Straßen herrschen Erpressung und Betrug, und das Verbrechen scheint kein Ende zu nehmen.
  • But it is you, a man like myself,
    my companion, my close friend,
  • Wäre es mein Feind, der mich verhöhnt, dann könnte ich es noch ertragen. Würde mein erbitterter Gegner sich über mich erheben, so wüsste ich ihm aus dem Weg zu gehen.
  • with whom I once enjoyed sweet fellowship
    at the house of God,
    as we walked about
    among the worshipers.
  • Aber du bist es, mein Vertrauter, mein bester und engster Freund!
  • Let death take my enemies by surprise;
    let them go down alive to the realm of the dead,
    for evil finds lodging among them.
  • Wie schön war es damals, als uns noch tiefe Freundschaft verband! Einmütig gingen wir in Gottes Haus, gemeinsam mit den anderen Pilgern.
  • As for me, I call to God,
    and the Lord saves me.
  • Ohne Vorwarnung hole der Tod meine Feinde! Mitten aus dem Leben sollen sie gerissen werden, denn die Bosheit herrscht in ihren Herzen und Häusern.
  • Evening, morning and noon
    I cry out in distress,
    and he hears my voice.
  • Doch ich schreie zu Gott, und der HERR wird mir helfen.
  • He rescues me unharmed
    from the battle waged against me,
    even though many oppose me.
  • Den ganzen Tag über klage und stöhne ich, bis er mich hört.
  • God, who is enthroned from of old,
    who does not change —
    he will hear them and humble them,
    because they have no fear of God.
  • Er rettet mich und gibt mir Sicherheit vor den vielen Feinden, nichts können sie mir jetzt noch anhaben!
  • My companion attacks his friends;
    he violates his covenant.
  • Gott, der seit Ewigkeiten herrscht, wird mich erhören. Er bleibt ihnen die Antwort nicht schuldig. Denn vor ihm haben sie keine Ehrfurcht, und ändern wollen sie sich auch nicht.
  • His talk is smooth as butter,
    yet war is in his heart;
    his words are more soothing than oil,
    yet they are drawn swords.
  • Ach, mein ehemaliger Freund hat alle verraten, die ihm nahestanden, und hat seine Versprechen gebrochen!
  • Cast your cares on the Lord
    and he will sustain you;
    he will never let
    the righteous be shaken.
  • Seine Worte sind honigsüß, aber im Herzen ist er voller Hass. Was er sagt, klingt schmeichelhaft, aber es verletzt wie Messerstiche.
  • But you, God, will bring down the wicked
    into the pit of decay;
    the bloodthirsty and deceitful
    will not live out half their days.
    But as for me, I trust in you.
  • Überlass alle deine Sorgen dem HERRN! Er wird dich wieder aufrichten; niemals lässt er den scheitern, der treu zu ihm steht.

  • ← (Psalms 54) | (Psalms 56) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026