Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Lutherbibel
Psalm 71
In you, Lord, I have taken refuge;
let me never be put to shame.
In you, Lord, I have taken refuge;
let me never be put to shame.
HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.
In your righteousness, rescue me and deliver me;
turn your ear to me and save me.
turn your ear to me and save me.
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
Be my rock of refuge,
to which I can always go;
give the command to save me,
for you are my rock and my fortress.
to which I can always go;
give the command to save me,
for you are my rock and my fortress.
Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
Deliver me, my God, from the hand of the wicked,
from the grasp of those who are evil and cruel.
from the grasp of those who are evil and cruel.
Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
For you have been my hope, Sovereign Lord,
my confidence since my youth.
my confidence since my youth.
Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
From birth I have relied on you;
you brought me forth from my mother’s womb.
I will ever praise you.
you brought me forth from my mother’s womb.
I will ever praise you.
Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
I have become a sign to many;
you are my strong refuge.
you are my strong refuge.
Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
My mouth is filled with your praise,
declaring your splendor all day long.
declaring your splendor all day long.
Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
Do not cast me away when I am old;
do not forsake me when my strength is gone.
do not forsake me when my strength is gone.
Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
For my enemies speak against me;
those who wait to kill me conspire together.
those who wait to kill me conspire together.
Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander
They say, “God has forsaken him;
pursue him and seize him,
for no one will rescue him.”
pursue him and seize him,
for no one will rescue him.”
und sprechen: «Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter.
Do not be far from me, my God;
come quickly, God, to help me.
come quickly, God, to help me.
Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!
May my accusers perish in shame;
may those who want to harm me
be covered with scorn and disgrace.
may those who want to harm me
be covered with scorn and disgrace.
Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
As for me, I will always have hope;
I will praise you more and more.
I will praise you more and more.
Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
My mouth will tell of your righteous deeds,
of your saving acts all day long —
though I know not how to relate them all.
of your saving acts all day long —
though I know not how to relate them all.
Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.
I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign Lord;
I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
Since my youth, God, you have taught me,
and to this day I declare your marvelous deeds.
and to this day I declare your marvelous deeds.
Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
Even when I am old and gray,
do not forsake me, my God,
till I declare your power to the next generation,
your mighty acts to all who are to come.
do not forsake me, my God,
till I declare your power to the next generation,
your mighty acts to all who are to come.
Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
Your righteousness, God, reaches to the heavens,
you who have done great things.
Who is like you, God?
you who have done great things.
Who is like you, God?
Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
Though you have made me see troubles,
many and bitter,
you will restore my life again;
from the depths of the earth
you will again bring me up.
many and bitter,
you will restore my life again;
from the depths of the earth
you will again bring me up.
Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
You will increase my honor
and comfort me once more.
and comfort me once more.
Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
I will praise you with the harp
for your faithfulness, my God;
I will sing praise to you with the lyre,
Holy One of Israel.
for your faithfulness, my God;
I will sing praise to you with the lyre,
Holy One of Israel.
So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
My lips will shout for joy
when I sing praise to you —
I whom you have delivered.
when I sing praise to you —
I whom you have delivered.
Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.