Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Lutherbibel
Ein Psalmlied Asaphs.
See how your enemies growl,
how your foes rear their heads.
how your foes rear their heads.
Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
With cunning they conspire against your people;
they plot against those you cherish.
they plot against those you cherish.
(Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
“Come,” they say, “let us destroy them as a nation,
so that Israel’s name is remembered no more.”
so that Israel’s name is remembered no more.”
(Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
With one mind they plot together;
they form an alliance against you —
they form an alliance against you —
(«Wohl her!« sprechen sie; »laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
the tents of Edom and the Ishmaelites,
of Moab and the Hagrites,
of Moab and the Hagrites,
(Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
Byblos, Ammon and Amalek,
Philistia, with the people of Tyre.
Philistia, with the people of Tyre.
(die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
(der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
Do to them as you did to Midian,
as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
( Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela.)
who perished at Endor
and became like dung on the ground.
and became like dung on the ground.
Tue ihnen wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Make their nobles like Oreb and Zeeb,
all their princes like Zebah and Zalmunna,
all their princes like Zebah and Zalmunna,
die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
who said, “Let us take possession
of the pasturelands of God.”
of the pasturelands of God.”
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Make them like tumbleweed, my God,
like chaff before the wind.
like chaff before the wind.
die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
As fire consumes the forest
or a flame sets the mountains ablaze,
or a flame sets the mountains ablaze,
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
so pursue them with your tempest
and terrify them with your storm.
and terrify them with your storm.
Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
Cover their faces with shame, Lord,
so that they will seek your name.
so that they will seek your name.
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
May they ever be ashamed and dismayed;
may they perish in disgrace.
may they perish in disgrace.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.