Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Auflage 2017
Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm der Korachiter.
My soul yearns, even faints,
for the courts of the Lord;
my heart and my flesh cry out
for the living God.
for the courts of the Lord;
my heart and my flesh cry out
for the living God.
Wie liebenswert ist deine Wohnung, du HERR der Heerscharen!
Even the sparrow has found a home,
and the swallow a nest for herself,
where she may have her young —
a place near your altar,
Lord Almighty, my King and my God.
and the swallow a nest for herself,
where she may have her young —
a place near your altar,
Lord Almighty, my King and my God.
Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht nach den Höfen des HERRN. Mein Herz und mein Fleisch, sie jubeln dem lebendigen Gott entgegen.
Auch der Sperling fand ein Haus und die Schwalbe ein Nest, wohin sie ihre Jungen gelegt hat — * deine Altäre, HERR der Heerscharen, mein Gott und mein König.
Blessed are those whose strength is in you,
whose hearts are set on pilgrimage.
whose hearts are set on pilgrimage.
Selig, die wohnen in deinem Haus, die dich allezeit loben. [Sela]
Selig die Menschen, die Kraft finden in dir, die Pilgerwege im Herzen haben.
They go from strength to strength,
till each appears before God in Zion.
till each appears before God in Zion.
Ziehen sie durch das Tal der Dürre, machen sie es zum Quellgrund und Frühregen hüllt es in Segen.
Hear my prayer, Lord God Almighty;
listen to me, God of Jacob.
listen to me, God of Jacob.
Sie schreiten dahin mit wachsender Kraft und erscheinen vor Gott auf dem Zion.
HERR, Gott der Heerscharen, höre mein Bittgebet, vernimm es, Gott Jakobs! [Sela]
Better is one day in your courts
than a thousand elsewhere;
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
than dwell in the tents of the wicked.
than a thousand elsewhere;
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
than dwell in the tents of the wicked.
Gott, sieh her auf unseren Schild, schau auf das Angesicht deines Gesalbten!
For the Lord God is a sun and shield;
the Lord bestows favor and honor;
no good thing does he withhold
from those whose walk is blameless.
the Lord bestows favor and honor;
no good thing does he withhold
from those whose walk is blameless.
Ja, besser ist ein einziger Tag in deinen Höfen als tausend andere. Lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes als wohnen in den Zelten der Frevler.