Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 95) | (Psalms 97) →

New International Bible Version

Lutherbibel

  • Psalm 96

    Sing to the Lord a new song;
    sing to the Lord, all the earth.
  • Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt!
  • Sing to the Lord, praise his name;
    proclaim his salvation day after day.
  • Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
  • Declare his glory among the nations,
    his marvelous deeds among all peoples.
  • Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!
  • For great is the Lord and most worthy of praise;
    he is to be feared above all gods.
  • Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
  • For all the gods of the nations are idols,
    but the Lord made the heavens.
  • Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
  • Splendor and majesty are before him;
    strength and glory are in his sanctuary.
  • Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
  • Ascribe to the Lord, all you families of nations,
    ascribe to the Lord glory and strength.
  • Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
  • Ascribe to the Lord the glory due his name;
    bring an offering and come into his courts.
  • Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
  • Worship the Lord in the splendor of hisa holiness;
    tremble before him, all the earth.
  • Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
  • Say among the nations, “The Lord reigns.”
    The world is firmly established, it cannot be moved;
    he will judge the peoples with equity.
  • Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
  • Let the heavens rejoice, let the earth be glad;
    let the sea resound, and all that is in it.
  • Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
  • Let the fields be jubilant, and everything in them;
    let all the trees of the forest sing for joy.
  • das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
  • Let all creation rejoice before the Lord, for he comes,
    he comes to judge the earth.
    He will judge the world in righteousness
    and the peoples in his faithfulness.
  • vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.

  • ← (Psalms 95) | (Psalms 97) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026