Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Auflage 2017
A good name is more desirable than great riches;
to be esteemed is better than silver or gold.
to be esteemed is better than silver or gold.
Guter Ruf ist kostbarer als großer Reichtum, hohes Ansehen besser als Silber und Gold.
Rich and poor have this in common:
The Lord is the Maker of them all.
The Lord is the Maker of them all.
Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle erschaffen.
The prudent see danger and take refuge,
but the simple keep going and pay the penalty.
but the simple keep going and pay the penalty.
Der Kluge sieht das Unheil und verbirgt sich, die Unerfahrenen laufen weiter und müssen es büßen.
Humility is the fear of the Lord;
its wages are riches and honor and life.
its wages are riches and honor and life.
Der Lohn für Demut ist Furcht des HERRN, Reichtum, Ehre und Leben.
In the paths of the wicked are snares and pitfalls,
but those who would preserve their life stay far from them.
but those who would preserve their life stay far from them.
Dornen und Schlingen liegen auf dem Weg des Falschen; wer sein Leben behütet, bleibt ihnen fern.
Start children off on the way they should go,
and even when they are old they will not turn from it.
and even when they are old they will not turn from it.
Erzieh den Knaben für seinen Lebensweg, dann weicht er auch im Alter nicht davon ab.
The rich rule over the poor,
and the borrower is slave to the lender.
and the borrower is slave to the lender.
Der Reiche hat die Armen in seiner Gewalt, der Schuldner ist seines Gläubigers Knecht.
Whoever sows injustice reaps calamity,
and the rod they wield in fury will be broken.
and the rod they wield in fury will be broken.
Wer Unrecht sät, erntet Unheil, der Stecken seines Übermuts versagt.
The generous will themselves be blessed,
for they share their food with the poor.
for they share their food with the poor.
Wer ein gütiges Auge hat, wird gesegnet, weil er den Armen von seinem Brot gibt.
Drive out the mocker, and out goes strife;
quarrels and insults are ended.
quarrels and insults are ended.
Vertreib den Zuchtlosen, so schwindet der Zank, Streiten und Schimpfen hören auf.
One who loves a pure heart and who speaks with grace
will have the king for a friend.
will have the king for a friend.
Wer die Lauterkeit des Herzens liebt — wegen seiner gefälligen Rede wird der König sein Freund.
The eyes of the Lord keep watch over knowledge,
but he frustrates the words of the unfaithful.
but he frustrates the words of the unfaithful.
Die Augen des HERRN behüten den Einsichtigen, das Gerede des Verräters bringt er zu Fall.
The sluggard says, “There’s a lion outside!
I’ll be killed in the public square!”
I’ll be killed in the public square!”
Der Faule sagt: Ein Löwe ist draußen, mitten auf der Straße käme ich ums Leben.
The mouth of an adulterous woman is a deep pit;
a man who is under the Lord’s wrath falls into it.
a man who is under the Lord’s wrath falls into it.
Der Mund fremder Frauen ist eine tiefe Grube; wen der HERR verdammt, der fällt hinein.
Folly is bound up in the heart of a child,
but the rod of discipline will drive it far away.
but the rod of discipline will drive it far away.
Steckt Torheit im Herzen des Knaben, die Rute der Zucht vertreibt sie daraus.
One who oppresses the poor to increase his wealth
and one who gives gifts to the rich — both come to poverty.
and one who gives gifts to the rich — both come to poverty.
Wer den Armen bedrückt, macht ihn reich, wer dem Reichen gibt, macht ihn arm.
Thirty Sayings of the Wise
Saying 1
Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise;
apply your heart to what I teach,
Saying 1
Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise;
apply your heart to what I teach,
Neige dein Ohr und höre Worte von Weisen, richte dein Herz auf meine Erkenntnis!
for it is pleasing when you keep them in your heart
and have all of them ready on your lips.
and have all of them ready on your lips.
Schön ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst; sie mögen fest auf deinen Lippen sein.
So that your trust may be in the Lord,
I teach you today, even you.
I teach you today, even you.
Damit dein Vertrauen auf dem HERRN steht, lehre ich dich heute, ja dich.
Have I not written thirty sayings for you,
sayings of counsel and knowledge,
sayings of counsel and knowledge,
Habe ich nicht dreißig Sätze für dich aufgeschrieben als wissenswerte Ratschläge,
teaching you to be honest and to speak the truth,
so that you bring back truthful reports
to those you serve?
so that you bring back truthful reports
to those you serve?
um dich Wahrheit erkennen zu lassen, verlässliche Reden, damit du denen, die dich senden, verlässliche Worte antworten kannst?
Saying 2
Do not exploit the poor because they are poor
and do not crush the needy in court,
Do not exploit the poor because they are poor
and do not crush the needy in court,
Beraube den Schwachen nicht, denn er ist ja so schwach, zertritt den Armen nicht am Tor!
for the Lord will take up their case
and will exact life for life.
and will exact life for life.
Denn der HERR führt den Rechtsstreit für sie und raubt denen das Leben, die sie berauben.
Saying 3
Do not make friends with a hot-tempered person,
do not associate with one easily angered,
Do not make friends with a hot-tempered person,
do not associate with one easily angered,
Befreunde dich nicht mit dem Jähzornigen, verkehre nicht mit einem Hitzkopf,
or you may learn their ways
and get yourself ensnared.
and get yourself ensnared.
damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnst und dir eine Schlinge legst für dein Leben!
Saying 4
Do not be one who shakes hands in pledge
or puts up security for debts;
Do not be one who shakes hands in pledge
or puts up security for debts;
Sei nicht unter denen, die sich durch Handschlag verpflichten, die Bürgschaft leisten für Schulden;
if you lack the means to pay,
your very bed will be snatched from under you.
your very bed will be snatched from under you.
wenn du nicht zahlen kannst — soll man dein Bett unter dir wegnehmen?
Saying 5
Do not move an ancient boundary stone
set up by your ancestors.
Do not move an ancient boundary stone
set up by your ancestors.
Verschieb nicht die alte Grenze, die deine Väter gesetzt haben!