Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Isaiah 26) | (Isaiah 28) →

New International Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Deliverance of Israel

    In that day,
    the Lord will punish with his sword —
    his fierce, great and powerful sword —
    Leviathan the gliding serpent,
    Leviathan the coiling serpent;
    he will slay the monster of the sea.
  • In dieser Zeit wird der HERR mit dem Leviatan abrechnen, diesem schnellen Ungeheuer, das sich windet wie eine Schlange. Gottes mächtiges, scharfes Schwert wird ihn treffen, diesen Meeresdrachen, und wird ihn töten.
  • In that day —
    “Sing about a fruitful vineyard:
  • An jenem Tag wird Gott sagen: »Einen prächtigen Weinberg habe ich. Kommt, singt ein Lied zu seiner Ehre!
  • I, the Lord, watch over it;
    I water it continually.
    I guard it day and night
    so that no one may harm it.
  • Ich selbst, der HERR, bin sein Wächter. Ich bewässere ihn immerzu. Tag und Nacht behüte ich ihn, damit nichts und niemand ihm schaden kann.
  • I am not angry.
    If only there were briers and thorns confronting me!
    I would march against them in battle;
    I would set them all on fire.
  • Mein Zorn ist längst vergangen! Wenn Dornengestrüpp und Disteln meinen Weinberg überwuchern wollen, erkläre ich ihnen den Krieg! Ausreißen und verbrennen werde ich sie!
  • Or else let them come to me for refuge;
    let them make peace with me,
    yes, let them make peace with me.”
  • So geht es allen, die nicht Schutz bei mir suchen und nicht Frieden mit mir schließen. Ja, sie sollen Frieden schließen mit mir!«
  • In days to come Jacob will take root,
    Israel will bud and blossom
    and fill all the world with fruit.
  • Es kommt die Zeit, da werden die Nachkommen von Jakob wieder in ihrem Land Wurzeln schlagen. Israel wird grünen und blühen und mit seinen Früchten die ganze Erde bedecken.
  • Has the Lord struck her
    as he struck down those who struck her?
    Has she been killed
    as those were killed who killed her?
  • Gab Gott seinem Volk genauso harte Schläge wie ihren Gegnern? Ließ er sie auf dieselbe Weise umkommen wie ihre Feinde?
  • By warfarea and exile you contend with her —
    with his fierce blast he drives her out,
    as on a day the east wind blows.
  • Nein, Herr, du hast den Israeliten eine erträgliche Strafe auferlegt: Du hast sie aus ihrer Heimat vertrieben, sie weggeblasen wie ein stürmischer Ostwind.
  • By this, then, will Jacob’s guilt be atoned for,
    and this will be the full fruit of the removal of his sin:
    When he makes all the altar stones
    to be like limestone crushed to pieces,
    no Asherah polesb or incense altars
    will be left standing.
  • Dadurch sollen die Israeliten Vergebung für ihre Schuld finden — ja, Gott wird sie von ihren Sünden befreien. Dann sagen sie sich vom Götzendienst los: Sie werden die heidnischen Altäre zerstören und sie in tausend Stücke schlagen. Die Pfähle der Göttin Aschera und die Räucheropferaltäre bauen sie nie wieder auf.
  • The fortified city stands desolate,
    an abandoned settlement, forsaken like the wilderness;
    there the calves graze,
    there they lie down;
    they strip its branches bare.
  • Aber noch liegt die befestigte Stadt entvölkert da, stehen ihre Häuser leer, gleicht alles einer trostlosen Wüste. Nur einige Kälber weiden dort, ungestört fressen sie die Büsche kahl und ruhen sich aus.
  • When its twigs are dry, they are broken off
    and women come and make fires with them.
    For this is a people without understanding;
    so their Maker has no compassion on them,
    and their Creator shows them no favor.
  • Wenn die Zweige dürr geworden sind, kommen Frauen, die sie abbrechen und als Brennholz verwenden. Diesem Volk fehlt jede Einsicht! Darum hat sein Schöpfer auch kein Erbarmen mit ihnen. Er, der sie zum Volk gemacht hat, wird ihnen nicht einfach vergeben.
  • In that day the Lord will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, Israel, will be gathered up one by one.
  • Doch es kommt eine Zeit, da wird der HERR euch Israeliten wieder sammeln. Vom Euphrat bis zu dem Bach, der die Grenze nach Ägypten bildet, liest er einen nach dem anderen auf, wie ein Bauer, der sorgfältig seine Ähren ausklopft und die Körner zusammenliest.
  • And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.
  • An diesem Tag wird laut das Horn geblasen als Signal für die vielen Verschleppten und Vertriebenen. Aus Assyrien und Ägypten kommen sie nach Jerusalem und beten den HERRN auf dem heiligen Berg an.

  • ← (Isaiah 26) | (Isaiah 28) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026