Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Isaiah 26) | (Isaiah 28) →

New International Bible Version

Lutherbibel

  • Deliverance of Israel

    In that day,
    the Lord will punish with his sword —
    his fierce, great and powerful sword —
    Leviathan the gliding serpent,
    Leviathan the coiling serpent;
    he will slay the monster of the sea.
  • Zu der Zeit wird der HERR heimsuchen mit seinem harten, großen und starken Schwert beide, den Leviathan, der eine flüchtige Schlange, und den Leviathan, der eine gewundene Schlange ist, und wird den Drachen im Meer erwürgen.
  • In that day —
    “Sing about a fruitful vineyard:
  • Zu der Zeit wird man singen von dem Weinberge des besten Weins:
  • I, the Lord, watch over it;
    I water it continually.
    I guard it day and night
    so that no one may harm it.
  • Ich, der HERR, behüte ihn und feuchte ihn bald, daß man seine Blätter nicht vermisse; ich will ihn Tag und Nacht behüten.
  • I am not angry.
    If only there were briers and thorns confronting me!
    I would march against them in battle;
    I would set them all on fire.
  • Gott zürnt nicht mit mir. Ach, daß ich möchte mit den Hecken und Dornen kriegen! so wollte ich unter sie fallen und sie auf einen Haufen anstecken.
  • Or else let them come to me for refuge;
    let them make peace with me,
    yes, let them make peace with me.”
  • Er wird mich erhalten bei meiner Kraft und wird mir Frieden schaffen; Frieden wird er mir dennoch schaffen.
  • In days to come Jacob will take root,
    Israel will bud and blossom
    and fill all the world with fruit.
  • Es wird dennoch dazu kommen, daß Jakob wurzeln und Israel blühen und grünen wird, daß sie den Erdboden mit Früchten erfüllen.
  • Has the Lord struck her
    as he struck down those who struck her?
    Has she been killed
    as those were killed who killed her?
  • Wird er doch nicht geschlagen, wie seine Feinde geschlagen werden, und wird nicht erwürgt, wie seine Feinde erwürgt werden;
  • By warfarea and exile you contend with her —
    with his fierce blast he drives her out,
    as on a day the east wind blows.
  • sondern mit Maßen richtest du sie und lässest sie los, wenn du sie betrübt hast mit deinem rauhen Sturm am Tage des Ostwinds.
  • By this, then, will Jacob’s guilt be atoned for,
    and this will be the full fruit of the removal of his sin:
    When he makes all the altar stones
    to be like limestone crushed to pieces,
    no Asherah polesb or incense altars
    will be left standing.
  • Darum wird dadurch die Sünde Jakobs versöhnt werden; und der Nutzen davon, daß seine Sünden weggenommen werden, ist der, daß er alle Altarsteine macht wie zerstoßene Kalksteine, daß keine Ascherabilder noch Sonnensäulen mehr bleiben.
  • The fortified city stands desolate,
    an abandoned settlement, forsaken like the wilderness;
    there the calves graze,
    there they lie down;
    they strip its branches bare.
  • Denn die feste Stadt muß einsam werden, die schönen Häuser verödet und verlassen werden wie eine Wüste, daß Kälber daselbst weiden und ruhen und daselbst Reiser abfressen.
  • When its twigs are dry, they are broken off
    and women come and make fires with them.
    For this is a people without understanding;
    so their Maker has no compassion on them,
    and their Creator shows them no favor.
  • Ihre Zweige werden vor Dürre brechen, daß die Weiber kommen und Feuer damit machen werden; denn es ist ein unverständiges Volk. Darum wird sich auch ihrer nicht erbarmen, der sie gemacht hat; und der sie geschaffen hat, wird ihnen nicht gnädig sein.
  • In that day the Lord will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, Israel, will be gathered up one by one.
  • Zu der Zeit wird der HERR worfeln von dem Ufer des Stromes bis an den Bach Ägyptens; und ihr, Kinder Israel, werdet versammelt werden, einer nach dem andern.
  • And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.
  • Zu der Zeit wird man mit einer großen Posaune blasen; so werden kommen die Verlorenen im Lande Assur und die Verstoßenen im Lande Ägypten und werden den HERRN anbeten auf dem heiligen Berge zu Jerusalem.

  • ← (Isaiah 26) | (Isaiah 28) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026