Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Hosea 6) | (Hosea 8) →

New International Bible Version

Lutherbibel

  • whenever I would heal Israel,
    the sins of Ephraim are exposed
    and the crimes of Samaria revealed.
    They practice deceit,
    thieves break into houses,
    bandits rob in the streets;
  • Wenn ich Israel heilen will, so findet sich erst die Sünde Ephraims und die Bosheit Samarias, wie sie Lügen treiben und Diebe einsteigen und Räuber draußen plündern;
  • but they do not realize
    that I remember all their evil deeds.
    Their sins engulf them;
    they are always before me.
  • dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre Bosheit merke. Ich sehe aber ihr Wesen wohl, das sie allenthalben treiben.
  • “They delight the king with their wickedness,
    the princes with their lies.
  • Sie vertrösten den König durch ihre Bosheit und die Fürsten durch ihre Lügen;
  • They are all adulterers,
    burning like an oven
    whose fire the baker need not stir
    from the kneading of the dough till it rises.
  • und sind allesamt Ehebrecher gleichwie ein Backofen, den der Bäcker heizt, wenn er hat ausgeknetet und läßt den Teig durchsäuern und aufgehen.
  • On the day of the festival of our king
    the princes become inflamed with wine,
    and he joins hands with the mockers.
  • Heute ist unsers Königs Fest (sprechen sie), da fangen die Fürsten an, vom Wein toll zu werden; so zieht er die Spötter zu sich.
  • Their hearts are like an oven;
    they approach him with intrigue.
    Their passion smolders all night;
    in the morning it blazes like a flaming fire.
  • Denn ihr Herz ist in heißer Andacht wie ein Backofen, wenn sie opfern und die Leute betrügen; ihr Bäcker schläft die ganze Nacht, und des Morgens brennt er lichterloh.
  • All of them are hot as an oven;
    they devour their rulers.
    All their kings fall,
    and none of them calls on me.
  • Allesamt sind sie so heißer Andacht wie ein Backofen, also daß ihre Richter aufgefressen werden und alle ihre Könige fallen; und ist keiner unter ihnen, der mich anrufe.
  • “Ephraim mixes with the nations;
    Ephraim is a flat loaf not turned over.
  • Ephraim mengt sich unter die Völker; Ephraim ist wie ein Kuchen, den niemand umwendet.
  • Foreigners sap his strength,
    but he does not realize it.
    His hair is sprinkled with gray,
    but he does not notice.
  • Fremde fressen seine Kraft, doch will er’s nicht merken; er hat auch graue Haare gekriegt, doch will er’s nicht merken.
  • Israel’s arrogance testifies against him,
    but despite all this
    he does not return to the Lord his God
    or search for him.
  • Und die Hoffart Israels zeugt wider sie ins Angesicht; dennoch bekehren sie sich nicht zum HERRN, ihrem Gott, fragen auch nicht nach ihm in diesem allem.
  • “Ephraim is like a dove,
    easily deceived and senseless —
    now calling to Egypt,
    now turning to Assyria.
  • Denn Ephraim ist wie eine verlockte Taube, die nichts merken will. Jetzt rufen sie Ägypten an, dann laufen sie zu Assur.
  • When they go, I will throw my net over them;
    I will pull them down like the birds in the sky.
    When I hear them flocking together,
    I will catch them.
  • Aber indem sie hin und her laufen, will ich mein Netz über sie werfen und sie herunterholen wie die Vögel unter dem Himmel; ich will sie strafen, wie man predigt in ihrer Versammlung.
  • Woe to them,
    because they have strayed from me!
    Destruction to them,
    because they have rebelled against me!
    I long to redeem them
    but they speak about me falsely.
  • Weh ihnen, daß sie von mir weichen! Sie müssen verstört werden; denn sie sind von mir abtrünnig geworden! Ich wollte sie wohl erlösen, wenn sie nicht wider mich Lügen lehrten.
  • They do not cry out to me from their hearts
    but wail on their beds.
    They slash themselves,a appealing to their gods
    for grain and new wine,
    but they turn away from me.
  • So rufen sie mich auch nicht an von Herzen, sondern Heulen auf ihren Lagern. Sie versammeln sich um Korn und Mosts willen und sind mir ungehorsam.
  • I trained them and strengthened their arms,
    but they plot evil against me.
  • Ich lehre sie und stärke ihren Arm; aber sie denken Böses von mir.
  • They do not turn to the Most High;
    they are like a faulty bow.
    Their leaders will fall by the sword
    because of their insolent words.
    For this they will be ridiculed
    in the land of Egypt.
  • Sie bekehren sich, aber nicht recht, sondern sind wie ein falscher Bogen. Darum werden ihre Fürsten durchs Schwert fallen; ihr Drohen soll in Ägyptenland zum Spott werden.

  • ← (Hosea 6) | (Hosea 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026