Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Leviticus 18) | (Leviticus 20) →

New International Bible Version

Auflage 2017

  • Various Laws

    The Lord said to Moses,
  • Der HERR sprach zu Mose:
  • “Speak to the entire assembly of Israel and say to them: ‘Be holy because I, the Lord your God, am holy.
  • Rede zur ganzen Gemeinde der Israeliten und sag zu ihnen: Seid heilig, denn ich, der HERR, euer Gott, bin heilig.
  • “ ‘Each of you must respect your mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the Lord your God.
  • Jeder von euch soll Mutter und Vater fürchten und auf meine Sabbate achten; ich bin der HERR, euer Gott.
  • “ ‘Do not turn to idols or make metal gods for yourselves. I am the Lord your God.
  • Ihr sollt euch nicht anderen Göttern zuwenden und euch nicht Götterbilder aus Metall gießen; ich bin der HERR, euer Gott.
  • “ ‘When you sacrifice a fellowship offering to the Lord, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
  • Wenn ihr für den HERRN ein Heilsopfer schlachtet, opfert es so, dass ihr Wohlgefallen vor Gott findet.
  • It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up.
  • An dem Tag, an dem ihr es schlachtet, und am folgenden Tag soll es gegessen werden; was davon am dritten Tag noch übrig ist, soll im Feuer verbrannt werden.
  • If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted.
  • Isst man davon am dritten Tag, so ist es verfallen und findet kein Wohlgefallen mehr.
  • Whoever eats it will be held responsible because they have desecrated what is holy to the Lord; they must be cut off from their people.
  • Wer davon isst, muss die Folgen seiner Schuld tragen; denn er hat die Heiligkeit des HERRN entweiht. Diese Person wird aus ihrer Geschlechterfolge ausgemerzt werden.
  • “ ‘When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
  • Wenn ihr die Ernte eures Landes einbringt, sollst du das Feld nicht bis zum äußersten Rand abernten. Du sollst keine Nachlese von deiner Ernte halten.
  • Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the foreigner. I am the Lord your God.
  • In deinem Weinberg sollst du keine Nachlese halten und die abgefallenen Beeren nicht einsammeln. Du sollst sie dem Armen und dem Fremden überlassen. Ich bin der HERR, euer Gott.
  • “ ‘Do not steal.
    “ ‘Do not lie.
    “ ‘Do not deceive one another.
  • Ihr sollt nicht stehlen, nicht täuschen und einander nicht betrügen.
  • “ ‘Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the Lord.
  • Ihr sollt nicht falsch bei meinem Namen schwören; du würdest sonst den Namen deines Gottes entweihen. Ich bin der HERR.
  • “ ‘Do not defraud or rob your neighbor.
    “ ‘Do not hold back the wages of a hired worker overnight.
  • Du sollst deinen Nächsten nicht ausbeuten und ihn nicht um das Seine bringen. Der Lohn des Tagelöhners soll nicht über Nacht bis zum Morgen bei dir bleiben.
  • “ ‘Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the Lord.
  • Du sollst einen Tauben nicht verfluchen und einem Blinden kein Hindernis in den Weg stellen; vielmehr sollst du deinen Gott fürchten. Ich bin der HERR.
  • “ ‘Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
  • Ihr sollt beim Rechtsentscheid kein Unrecht begehen. Du sollst weder für einen Geringen noch für einen Großen Partei nehmen; gerecht sollst du deinen Mitbürger richten.
  • “ ‘Do not go about spreading slander among your people.
    “ ‘Do not do anything that endangers your neighbor’s life. I am the Lord.
  • Du sollst deinen Mitbürger nicht verleumden und dich nicht hinstellen und das Blut deines Nächsten fordern. Ich bin der HERR.
  • “ ‘Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt.
  • Du sollst in deinem Herzen keinen Hass gegen deinen Bruder tragen. Weise deinen Mitbürger zurecht, so wirst du seinetwegen keine Sünde auf dich laden.
  • “ ‘Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • An den Kindern deines Volkes sollst du dich nicht rächen und ihnen nichts nachtragen. Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. Ich bin der HERR.
  • “ ‘Keep my decrees.
    “ ‘Do not mate different kinds of animals.
    “ ‘Do not plant your field with two kinds of seed.
    “ ‘Do not wear clothing woven of two kinds of material.
  • Ihr sollt meine Satzungen bewahren: Unter deinem Vieh sollst du nicht zwei Tiere verschiedener Art sich begatten lassen. Dein Feld sollst du nicht mit zweierlei Arten besäen. Du sollst kein aus zweierlei Fäden gewebtes Kleid anlegen.
  • “ ‘If a man sleeps with a female slave who is promised to another man but who has not been ransomed or given her freedom, there must be due punishment.a Yet they are not to be put to death, because she had not been freed.
  • Wohnt ein Mann einer Frau bei, die einem andern Mann als Sklavin zur Nebenfrau bestimmt ist und die weder losgekauft noch freigelassen ist, dann sollen die Ansprüche untersucht werden; sterben sollen sie nicht, da sie nicht freigelassen war.
  • The man, however, must bring a ram to the entrance to the tent of meeting for a guilt offering to the Lord.
  • Er soll als sein Schuldopfer für den HERRN einen Widder zum Eingang des Offenbarungszeltes bringen.
  • With the ram of the guilt offering the priest is to make atonement for him before the Lord for the sin he has committed, and his sin will be forgiven.
  • Mit diesem Widder soll der Priester für ihn vor dem HERRN von der begangenen Sünde Versöhnung erwirken; so wird ihm die Sünde, die er begangen hat, vergeben.
  • “ ‘When you enter the land and plant any kind of fruit tree, regard its fruit as forbidden.b For three years you are to consider it forbiddenc; it must not be eaten.
  • Wenn ihr in das Land kommt und einen Fruchtbaum pflanzt, sollt ihr seine Früchte behandeln, als ob sie seine Vorhaut wären. Drei Jahre lang sollen sie für euch etwas Unbeschnittenes sein. Sie sind nicht zum Essen bestimmt.
  • In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the Lord.
  • Im vierten Jahr sollen alle Früchte als Festgabe für den HERRN geheiligt sein.
  • But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the Lord your God.
  • Erst im fünften Jahr dürft ihr die Früchte essen und den Ertrag für euch ernten. Ich bin der HERR, euer Gott.
  • “ ‘Do not eat any meat with the blood still in it.
    “ ‘Do not practice divination or seek omens.
  • Ihr sollt nichts mit Blut essen. Wahrsagerei und Hellseherei sollt ihr nicht treiben.
  • “ ‘Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.
  • Ihr sollt euer Kopfhaar nicht rundum abschneiden. Du sollst deinen Bart nicht stutzen.
  • “ ‘Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the Lord.
  • Für einen Toten dürft ihr keine Einschnitte auf eurem Körper anbringen und ihr dürft euch keine Zeichen einritzen lassen. Ich bin der HERR.
  • “ ‘Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.
  • Entweih nicht deine Tochter, indem du sie als Hure preisgibst, damit das Land nicht der Hurerei verfällt und voller Blutschande wird!
  • “ ‘Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the Lord.
  • Ihr sollt auf meine Sabbate achten und mein Heiligtum fürchten. Ich bin der HERR.
  • “ ‘Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the Lord your God.
  • Wendet euch nicht an die Totenbeschwörer und sucht nicht die Wahrsager auf; sie verunreinigen euch. Ich bin der HERR, euer Gott.
  • “ ‘Stand up in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the Lord.
  • Du sollst vor grauem Haar aufstehen, das Ansehen eines Greises ehren und deinen Gott fürchten. Ich bin der HERR.
  • “ ‘When a foreigner resides among you in your land, do not mistreat them.
  • Wenn bei dir ein Fremder in eurem Land lebt, sollt ihr ihn nicht unterdrücken.
  • The foreigner residing among you must be treated as your native-born. Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt. I am the Lord your God.
  • Der Fremde, der sich bei euch aufhält, soll euch wie ein Einheimischer gelten und du sollst ihn lieben wie dich selbst; denn ihr seid selbst Fremde in Ägypten gewesen. Ich bin der HERR, euer Gott.
  • “ ‘Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity.
  • Ihr sollt kein Unrecht begehen beim Rechtsentscheid, mit Längenmaß, Gewicht und Hohlmaß.
  • Use honest scales and honest weights, an honest ephahd and an honest hin.e I am the Lord your God, who brought you out of Egypt.
  • Eure Waagen müssen stimmen, eure Gewichtsteine, euer Efa und euer Hin müssen stimmen. Ich bin der HERR, euer Gott, der euch aus Ägypten geführt hat.
  • “ ‘Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the Lord.’ ”
  • Ihr sollt alle meine Satzungen und alle meine Rechtsentscheide bewahren und sie befolgen. Ich bin der HERR.

  • ← (Leviticus 18) | (Leviticus 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026