Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Leviticus 6) | (Leviticus 8) →

New International Bible Version

Hoffnung für Alle

  • The Guilt Offering

    “ ‘These are the regulations for the guilt offering, which is most holy:
  • »Diese Anweisungen gelten für das besonders heilige Schuldopfer:
  • The guilt offering is to be slaughtered in the place where the burnt offering is slaughtered, and its blood is to be splashed against the sides of the altar.
  • Das Tier für das Schuldopfer soll an derselben Stelle wie die Tiere für das Brandopfer geschlachtet werden. Sein Blut wird ringsum an den Altar gesprengt.
  • All its fat shall be offered: the fat tail and the fat that covers the internal organs,
  • Alles Fett muss mir dargebracht werden: der Fettschwanz, das Fett über den Eingeweiden,
  • both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which is to be removed with the kidneys.
  • die Nieren mit dem Fett, das sie bedeckt, sowie der Fettlappen an der Leber.
  • The priest shall burn them on the altar as a food offering presented to the Lord. It is a guilt offering.
  • Der Priester verbrennt alles auf dem Altar, es ist ein Schuldopfer für mich, den HERRN.
  • Any male in a priest’s family may eat it, but it must be eaten in the sanctuary area; it is most holy.
  • Alle männlichen Angehörigen der Priester dürfen von dem Fleisch essen. Sie sollen es im Bereich des Heiligtums verzehren, denn es gehört zum Opfer und ist darum besonders heilig.
  • “ ‘The same law applies to both the sin offeringa and the guilt offering: They belong to the priest who makes atonement with them.
  • Für das Sünd- und für das Schuldopfer gilt ein und dasselbe: Der Priester, der das Opfer darbringt und damit Sühne erwirkt, soll das Fleisch bekommen.
  • The priest who offers a burnt offering for anyone may keep its hide for himself.
  • Darüber hinaus steht ihm das Fell jedes Tieres zu, das er als Brandopfer für jemanden darbringt.
  • Every grain offering baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle belongs to the priest who offers it,
  • Alle Speiseopfer, die im Ofen gebacken, im Topf oder auf dem Backblech zubereitet werden, sollen dem Priester gehören, der sie darbringt.
  • and every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs equally to all the sons of Aaron.
  • Jedes andere Speiseopfer — ganz gleich ob das Mehl mit oder ohne Öl dargebracht wird — sollen alle Priester, die Nachkommen Aarons, unter sich aufteilen.«
  • The Fellowship Offering

    “ ‘These are the regulations for the fellowship offering anyone may present to the Lord:
  • »Folgende Anweisungen gelten für das Friedensopfer, das jemand mir, dem HERRN, darbringt:
  • “ ‘If they offer it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering they are to offer thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in, thin loaves made without yeast and brushed with oil, and thick loaves of the finest flour well-kneaded and with oil mixed in.
  • Geschieht es aus Dankbarkeit, dann sollen außer dem Tier noch Kuchen dargebracht werden, ohne Sauerteig und mit Öl vermengt gebacken, dazu ungesäuertes, mit Öl bestrichenes Fladenbrot sowie feines Weizenmehl, das ebenfalls mit Öl angereichert wurde.
  • Along with their fellowship offering of thanksgiving they are to present an offering with thick loaves of bread made with yeast.
  • Dazu kommen noch Brote aus Sauerteig.
  • They are to bring one of each kind as an offering, a contribution to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the fellowship offering against the altar.
  • Von jeder Gabe soll der Opfernde einen Teil mir, dem HERRN, weihen. Dieser Anteil fällt dann dem Priester zu, der das Blut des Opfertieres an den Altar sprengt.
  • The meat of their fellowship offering of thanksgiving must be eaten on the day it is offered; they must leave none of it till morning.
  • Das Fleisch muss noch am selben Tag verzehrt werden, an dem das Tier geschlachtet wurde; nichts davon darf bis zum nächsten Morgen übrig bleiben.
  • “ ‘If, however, their offering is the result of a vow or is a freewill offering, the sacrifice shall be eaten on the day they offer it, but anything left over may be eaten on the next day.
  • Nur wenn das Opfer freiwillig dargebracht wird oder um ein Gelübde einzulösen, kann das Fleisch auch noch am nächsten Tag gegessen werden.
  • Any meat of the sacrifice left over till the third day must be burned up.
  • Am dritten Tag aber müssen die Fleischreste verbrannt werden.
  • If any meat of the fellowship offering is eaten on the third day, the one who offered it will not be accepted. It will not be reckoned to their credit, for it has become impure; the person who eats any of it will be held responsible.
  • Wer am dritten Tag doch noch davon isst, wird meine Gnade nicht erfahren, denn ich werde sein Opfer nicht annehmen. Es ist dann unrein, und wer davon isst, lädt Schuld auf sich.
  • “ ‘Meat that touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up. As for other meat, anyone ceremonially clean may eat it.
  • Kommt das Fleisch mit irgendetwas Unreinem in Berührung, darf es nicht verzehrt werden; man soll es verbrennen. Doch sonst darf jeder davon essen, der rein ist.
  • But if anyone who is unclean eats any meat of the fellowship offering belonging to the Lord, they must be cut off from their people.
  • Wenn jemand, der vor mir als unrein gilt, vom Fleisch des Friedensopfers isst, das mir, dem HERRN, geweiht ist, hat er sein Leben verwirkt. Er darf nicht länger zur Gemeinschaft eures Volkes gehören.
  • Anyone who touches something unclean — whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean creature that moves along the groundb — and then eats any of the meat of the fellowship offering belonging to the Lord must be cut off from their people.’ ”
  • Auch wenn jemand mit etwas Unreinem in Berührung gekommen ist — mit einem unreinen Menschen, einem unreinen Tier oder mit irgendetwas, das ich, der HERR, verabscheue — und dann vom Fleisch des Friedensopfers isst, muss er aus dem Volk ausgeschlossen werden und sterben.«
  • Eating Fat and Blood Forbidden

    The Lord said to Moses,
  • Weiter sagte der HERR zu Mose:
  • “Say to the Israelites: ‘Do not eat any of the fat of cattle, sheep or goats.
  • »Richte den Israeliten aus: Ihr dürft kein Fett von Rindern, Schafen oder Ziegen essen!
  • The fat of an animal found dead or torn by wild animals may be used for any other purpose, but you must not eat it.
  • Das Fett verendeter oder gerissener Tiere könnt ihr zu jedem Zweck verwenden, aber ihr dürft es auf keinen Fall verzehren!
  • Anyone who eats the fat of an animal from which a food offering may bec presented to the Lord must be cut off from their people.
  • Wer das Fett von Tieren isst, die man mir, dem HERRN, als Opfer darbringt, verdient den Tod. Ein solcher Mensch darf nicht länger zu eurem Volk gehören!
  • And wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
  • Ihr dürft auch kein Blut verzehren, weder vom Vieh noch von Vögeln, wo immer ihr wohnt.
  • Anyone who eats blood must be cut off from their people.’ ”
  • Jeder, der Fleisch isst, das noch Blut enthält, hat sein Leben verwirkt und muss aus dem Volk ausgeschlossen werden!«
  • The Priests’ Share

    The Lord said to Moses,
  • Der HERR befahl Mose,
  • “Say to the Israelites: ‘Anyone who brings a fellowship offering to the Lord is to bring part of it as their sacrifice to the Lord.
  • den Israeliten dies weiterzusagen: »Wer ein Friedensopfer darbringt, soll einen Teil davon mir, dem HERRN, weihen:
  • With their own hands they are to present the food offering to the Lord; they are to bring the fat, together with the breast, and wave the breast before the Lord as a wave offering.
  • das Fett des Tieres und das Bruststück. Beides muss er selbst zum Altar bringen und das Fleisch dort hin- und herschwingen.
  • The priest shall burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons.
  • Dieses Stück überlässt er den Priestern. Dann verbrennt einer der Priester das Fett auf dem Altar.
  • You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution.
  • Ihm soll die rechte hintere Keule des Opfertieres gehören.
  • The son of Aaron who offers the blood and the fat of the fellowship offering shall have the right thigh as his share.
  • Sie ist sein festgesetzter Anteil, wenn er das Blut und das Fett des Tieres darbringt.
  • From the fellowship offerings of the Israelites, I have taken the breast that is waved and the thigh that is presented and have given them to Aaron the priest and his sons as their perpetual share from the Israelites.’ ”
  • Von allen Friedensopfern der Israeliten habe ich das Bruststück und die rechte hintere Keule den Priestern gegeben. Dieser Anteil steht ihnen für alle Zeiten zu,
  • This is the portion of the food offerings presented to the Lord that were allotted to Aaron and his sons on the day they were presented to serve the Lord as priests.
  • und zwar vom Tag ihrer Priesterweihe an.
  • On the day they were anointed, the Lord commanded that the Israelites give this to them as their perpetual share for the generations to come.
  • Ich, der HERR, habe befohlen, dass sie von den Israeliten diese Abgabe bekommen sollen, sobald sie ihren Dienst als Priester beginnen. Das gilt für alle Generationen.«
  • These, then, are the regulations for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering and the fellowship offering,
  • Dies sind die Bestimmungen für das Brand-, Speise-, Sünd- und Schuldopfer, das Einsetzungs- und Friedensopfer.
  • which the Lord gave Moses at Mount Sinai in the Desert of Sinai on the day he commanded the Israelites to bring their offerings to the Lord.
  • Der HERR gab sie Mose auf dem Berg Sinai in der Wüste und forderte die Israeliten auf, ihre Opfergaben ihm, dem HERRN, zu bringen.

  • ← (Leviticus 6) | (Leviticus 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026