Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Amos 2) | (Amos 4) →

New International Bible Version

Lutherbibel

  • Witnesses Summoned Against Israel

    Hear this word, people of Israel, the word the Lord has spoken against you — against the whole family I brought up out of Egypt:
  • Höret, was der HERR mit euch redet, ihr Kinder Israel, mit allen Geschlechtern, die ich aus Ägyptenland geführt habe:
  • “You only have I chosen
    of all the families of the earth;
    therefore I will punish you
    for all your sins.”
  • Aus allen Geschlechtern auf Erden habe ich allein euch erkannt; darum will ich auch euch heimsuchen in all eurer Missetat.
  • Do two walk together
    unless they have agreed to do so?
  • Mögen auch zwei miteinander wandeln, sie seien denn eins untereinander?
  • Does a lion roar in the thicket
    when it has no prey?
    Does it growl in its den
    when it has caught nothing?
  • Brüllt auch ein Löwe im Walde, wenn er keinen Raub hat? Schreit auch ein junger Löwe aus seiner Höhle, er habe denn etwas gefangen?
  • Does a bird swoop down to a trap on the ground
    when no bait is there?
    Does a trap spring up from the ground
    if it has not caught anything?
  • Fällt auch ein Vogel in den Strick auf der Erde, da kein Vogler ist? Hebt man auch den Strick auf von der Erde, der noch nichts gefangen hat?
  • When a trumpet sounds in a city,
    do not the people tremble?
    When disaster comes to a city,
    has not the Lord caused it?
  • Bläst man auch die Posaune in einer Stadt, daß sich das Volk davor nicht entsetze? Ist auch ein Unglück in der Stadt, daß der HERR nicht tue?
  • Surely the Sovereign Lord does nothing
    without revealing his plan
    to his servants the prophets.
  • Denn der HERR HERR tut nichts, er offenbare denn sein Geheimnis den Propheten, seinen Knechten.
  • The lion has roared —
    who will not fear?
    The Sovereign Lord has spoken —
    who can but prophesy?
  • Der Löwe brüllt; wer sollte sich nicht fürchten? Der HERR HERR redet; wer sollte nicht weissagen?
  • Proclaim to the fortresses of Ashdod
    and to the fortresses of Egypt:
    “Assemble yourselves on the mountains of Samaria;
    see the great unrest within her
    and the oppression among her people.”
  • Verkündigt in den Palästen zu Asdod und in den Palästen im Lande Ägypten und sprecht: Sammelt euch auf die Berge Samarias und sehet, welch ein großes Zetergeschrei und Unrecht darin ist!
  • “They do not know how to do right,” declares the Lord,
    “who store up in their fortresses
    what they have plundered and looted.”
  • Sie achten keines Rechts, spricht der HERR, sammeln Schätze von Frevel und Raub in ihren Palästen.
  • Therefore this is what the Sovereign Lord says:
    “An enemy will overrun your land,
    pull down your strongholds
    and plunder your fortresses.”
  • Darum spricht der HERR HERR also: Man wird dies Land ringsumher bedrängen und dich von deiner Macht herunterreißen und deine Häuser plündern.
  • This is what the Lord says:
    “As a shepherd rescues from the lion’s mouth
    only two leg bones or a piece of an ear,
    so will the Israelites living in Samaria be rescued,
    with only the head of a bed
    and a piece of fabrica from a couch.b
  • So spricht der HERR: Gleichwie ein Hirte dem Löwen zwei Kniee oder ein Ohrläpplein aus dem Maul reißt, also sollen die Kinder Israel herausgerissen werden, die zu Samaria sitzen in der Ecke des Ruhebettes und auf dem Lager von Damast.
  • “Hear this and testify against the descendants of Jacob,” declares the Lord, the Lord God Almighty.
  • Höret und zeuget im Hause Jakob, spricht der HERR HERR, der Gott Zebaoth.
  • “On the day I punish Israel for her sins,
    I will destroy the altars of Bethel;
    the horns of the altar will be cut off
    and fall to the ground.
  • Denn zu der Zeit, wann ich die Sünden Israels heimsuchen werde, will ich die Altäre zu Beth–El heimsuchen und die Hörner des Altars abbrechen, daß sie zu Boden fallen sollen,
  • I will tear down the winter house
    along with the summer house;
    the houses adorned with ivory will be destroyed
    and the mansions will be demolished,”
    declares the Lord.
  • und will beide, Winterhaus und Sommerhaus, schlagen, und die elfenbeinernen Häuser sollen untergehen und viele Häuser verderbt werden, spricht der HERR.

  • ← (Amos 2) | (Amos 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026