Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Hoffnung für Alle
“Command the Israelites and say to them: ‘When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance is to have these boundaries:
»Erkläre den Israeliten, wie die Grenzen des Landes Kanaan verlaufen sollen, das ich ihnen geben will.
“ ‘Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern boundary will start in the east from the southern end of the Dead Sea,
Die Südgrenze beginnt am Toten Meer und führt zunächst am Gebiet Edoms entlang. Südlich des Skorpionensteigs wendet sie sich nach Westen zur Wüste Zin. Hier verläuft sie südlich von Kadesch-Barnea nach Hazar-Addar und weiter nach Azmon.
where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
Sie erreicht den ägyptischen Grenzfluss und folgt ihm bis zum Mittelmeer.
“ ‘Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.
Die Mittelmeerküste bildet die Westgrenze.
“ ‘For your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Hor
Die Nordgrenze führt vom Meer zum Berg Hor,
and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,
kreuzt die Straße von Hamat und geht durch Zedad
continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.
und Sifron nach Hazar-Enan.
“ ‘For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham.
Hier beginnt die Ostgrenze. Sie verläuft über Schefam
nach Ribla, das im Osten von Ajin liegt. Dann führt sie an den Berghängen östlich vom See Genezareth entlang,
Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea.
“ ‘This will be your land, with its boundaries on every side.’ ”
“ ‘This will be your land, with its boundaries on every side.’ ”
geht hinab zum Jordan und folgt ihm bis zum Toten Meer. Das ganze Land, das in diesen Grenzen liegt, soll euch gehören.«
Moses commanded the Israelites: “Assign this land by lot as an inheritance. The Lord has ordered that it be given to the nine-and-a-half tribes,
Mose sagte dies den Israeliten und fuhr fort: »Der HERR will, dass ihr dieses Land durch das Los unter den neuneinhalb Stämmen aufteilt, die noch keine Gebiete haben.
because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
Denn die Stämme Ruben, Gad und der halbe Stamm Manasse haben schon hier, östlich des Jordan gegenüber von Jericho, Land bekommen.«
“These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
»Folgende Männer sollen das Land verteilen: der Priester Eleasar, Josua, der Sohn von Nun,
And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
dazu je ein führender Mann aus jedem Stamm,
These are their names:
Caleb son of Jephunneh,
from the tribe of Judah;
Caleb son of Jephunneh,
from the tribe of Judah;
nämlich Kaleb, der Sohn von Jefunne aus dem Stamm Juda,
Shemuel son of Ammihud,
from the tribe of Simeon;
from the tribe of Simeon;
Schemuël, der Sohn von Ammihud aus dem Stamm Simeon,
Elidad son of Kislon,
from the tribe of Benjamin;
from the tribe of Benjamin;
Elidad, der Sohn von Kislon aus dem Stamm Benjamin,
Bukki son of Jogli,
the leader from the tribe of Dan;
the leader from the tribe of Dan;
Bukki, der Sohn von Jogli aus dem Stamm Dan,
Hanniel son of Ephod,
the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
Hanniël, der Sohn von Efod aus dem Stamm Manasse,
Kemuel son of Shiphtan,
the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
Kemuël, der Sohn von Schiftan aus dem Stamm Ephraim,
Elizaphan son of Parnak,
the leader from the tribe of Zebulun;
the leader from the tribe of Zebulun;
Elizafan, der Sohn von Parnach aus dem Stamm Sebulon,
Paltiel son of Azzan,
the leader from the tribe of Issachar;
the leader from the tribe of Issachar;
Paltiël, der Sohn von Asan aus dem Stamm Issachar,
Ahihud son of Shelomi,
the leader from the tribe of Asher;
the leader from the tribe of Asher;
Ahihud, der Sohn von Schelomi aus dem Stamm Asser,
Pedahel son of Ammihud,
the leader from the tribe of Naphtali.”
the leader from the tribe of Naphtali.”
und Pedahel, der Sohn von Ammihud aus dem Stamm Naftali.«