Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Colossians 2) | (Colossians 4) →

New International Bible Version

Auflage 2017

  • Living as Those Made Alive in Christ

    Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • Seid ihr nun mit Christus auferweckt, so strebt nach dem, was oben ist, wo Christus zur Rechten Gottes sitzt!
  • Set your minds on things above, not on earthly things.
  • Richtet euren Sinn auf das, was oben ist, nicht auf das Irdische!
  • For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
  • Denn ihr seid gestorben und euer Leben ist mit Christus verborgen in Gott.
  • When Christ, who is youra life, appears, then you also will appear with him in glory.
  • Wenn Christus, unser Leben, offenbar wird, dann werdet auch ihr mit ihm offenbar werden in Herrlichkeit.
  • Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
  • Darum tötet, was irdisch an euch ist: Unzucht, Unreinheit, Leidenschaft, böse Begierde und die Habsucht, die Götzendienst ist!
  • Because of these, the wrath of God is coming.b
  • All das zieht den Zorn Gottes nach sich.
  • You used to walk in these ways, in the life you once lived.
  • Einst war auch euer Lebenswandel von solchen Dingen bestimmt, ihr habt darin gelebt.
  • But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
  • Jetzt aber sollt auch ihr das alles ablegen: Zorn, Wut, Bosheit, Lästerung und schmutzige Rede, die aus eurem Munde kommt.
  • Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
  • Belügt einander nicht; denn ihr habt den alten Menschen mit seinen Taten abgelegt
  • and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
  • und habt den neuen Menschen angezogen, der nach dem Bild seines Schöpfers erneuert wird, um ihn zu erkennen.
  • Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
  • Da gibt es dann nicht mehr Griechen und Juden, Beschnittene und Unbeschnittene, Barbaren, Skythen, Sklaven, Freie, sondern Christus ist alles und in allen.
  • Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
  • Bekleidet euch also, als Erwählte Gottes, Heilige und Geliebte, mit innigem Erbarmen, Güte, Demut, Milde, Geduld!
  • Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
  • Ertragt einander und vergebt einander, wenn einer dem anderen etwas vorzuwerfen hat! Wie der Herr euch vergeben hat, so vergebt auch ihr!
  • And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
  • Vor allem bekleidet euch mit der Liebe, die das Band der Vollkommenheit ist!
  • Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
  • Und der Friede Christi triumphiere in euren Herzen. Dazu seid ihr berufen als Glieder des einen Leibes. Seid dankbar!
  • Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
  • Das Wort Christi wohne mit seinem ganzen Reichtum bei euch. In aller Weisheit belehrt und ermahnt einander! Singt Gott Psalmen, Hymnen und geistliche Lieder in Dankbarkeit in euren Herzen!
  • And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • Alles, was ihr in Wort oder Werk tut, geschehe im Namen Jesu, des Herrn. Dankt Gott, dem Vater, durch ihn!
  • Instructions for Christian Households

    Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
  • Ihr Frauen, ordnet euch den Männern unter, wie es sich im Herrn geziemt!
  • Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
  • Ihr Männer, liebt die Frauen und seid nicht erbittert gegen sie!
  • Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
  • Ihr Kinder, gehorcht euren Eltern in allem, denn das ist dem Herrn wohlgefällig!
  • Fathers,c do not embitter your children, or they will become discouraged.
  • Ihr Väter, schüchtert eure Kinder nicht ein, damit sie nicht mutlos werden!
  • Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
  • Ihr Sklaven, gehorcht in allem euren irdischen Herren, nicht in einem augenfälligen Dienst, um Menschen zu gefallen, sondern in der Aufrichtigkeit des Herzens! Fürchtet den Herrn!
  • Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,
  • Tut eure Arbeit gern, als wäre sie für den Herrn und nicht für Menschen;
  • since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
  • ihr wisst, dass ihr vom Herrn das Erbe als Lohn empfangen werdet. Dient Christus, dem Herrn!
  • Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.
  • Denn wer Unrecht tut, wird zurückbekommen, was er an Unrecht getan hat, ohne Ansehen der Person.

  • ← (Colossians 2) | (Colossians 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026