Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Hoffnung für Alle
Land Still to Be Taken
When Joshua had grown old, the Lord said to him, “You are now very old, and there are still very large areas of land to be taken over.
When Joshua had grown old, the Lord said to him, “You are now very old, and there are still very large areas of land to be taken over.
Josua war inzwischen alt geworden. Da sprach der HERR zu ihm: »Du bist nun schon sehr alt, aber es ist noch viel Land zu erobern.
“This is the land that remains: all the regions of the Philistines and Geshurites,
Dazu gehören sämtliche Bezirke der Philister mit ihren fünf Königsstädten Gaza, Aschdod, Aschkelon, Gat und Ekron sowie die Gegend von Geschur. Dieser Landstrich beginnt beim Wadi Schihor östlich von Ägypten und zieht sich von dort in nördlicher Richtung bis nach Ekron. Er gehört zum Gebiet der Kanaaniter. Auch die Gegend der Awiter im Süden ist noch nicht eingenommen,
on the south; all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians as far as Aphek and the border of the Amorites;
ebenso der hohe Norden Kanaans von der Sidonierstadt Meara bis zur Stadt Afek und zum Gebiet der Amoriter.
the area of Byblos; and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.
Zudem soll euch das Land der Gebaliter gehören und im Osten der ganze Libanon von Baal-Gad am Fuß des Berges Hermon bis hinab zur Straße nach Hamat,
“As for all the inhabitants of the mountain regions from Lebanon to Misrephoth Maim, that is, all the Sidonians, I myself will drive them out before the Israelites. Be sure to allocate this land to Israel for an inheritance, as I have instructed you,
auch die Region des Libanon bis hinab nach Misrefot-Majim. Alle Sidonier dort werde ich selbst vertreiben, um euch ihr Gebiet zu geben. Verlose das ganze Land schon jetzt unter den Israeliten, wie ich es dir befohlen habe;
and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh.”
gib es den neun Stämmen und dem halben Stamm Manasse zum Besitz!«
Der anderen Hälfte des Stammes Manasse und den Stämmen Ruben und Gad hatte Mose, der Diener des HERRN, bereits das Land östlich des Jordan zugewiesen. Er überließ ihnen
It extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and included the whole plateau of Medeba as far as Dibon,
alle Städte des amoritischen Königs Sihon von Heschbon, von Aroër am Rand des Arnontals im Süden und der Stadt am Fluss Arnon bis zur ammonitischen Grenze im Norden, einschließlich der Hochebene zwischen Dibon und Medeba.
It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maakah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salekah —
Diesen Stämmen gehörte auch das Land Gilead und das Gebiet der Geschuriter und Maachatiter, das ganze Hermongebirge und das gesamte Land Baschan bis zur Stadt Salcha.
that is, the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei. (He was the last of the Rephaites.) Moses had defeated them and taken over their land.
Dieses Gebiet hatte vorher König Og von Baschan gehört, der in Aschtarot und Edreï regierte und einer der Refaïter, der letzten Riesen, war. Die Israeliten hatten diese Gegenden unter Moses Führung erobert und sämtliche Bewohner vertrieben,
But the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maakah, so they continue to live among the Israelites to this day.
außer den Geschuritern und Maachatitern. Sie leben bis heute unter den Israeliten.
But to the tribe of Levi he gave no inheritance, since the food offerings presented to the Lord, the God of Israel, are their inheritance, as he promised them.
Der Stamm Levi erhielt als einziger keinen Grundbesitz. Er sollte von den Opfergaben leben, die das Volk Israel seinem Gott darbringt. So hatte der HERR es Mose befohlen.
This is what Moses had given to the tribe of Reuben, according to its clans:
Dem Stamm Ruben mit seinen Sippen hatte Mose folgendes Gebiet gegeben:
The territory from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and the whole plateau past Medeba
von Aroër am Rand des Arnontals und der Stadt am Fluss Arnon über die ganze Hochebene bis Medeba
to Heshbon and all its towns on the plateau, including Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
und Heschbon. Dazu gehörten die Städte des Hochlandes: Dibon, Bamot-Baal, Bet-Baal-Meon,
Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar on the hill in the valley,
Kirjatajim, Sibma, Zeret-Schahar im Hügelland östlich des Toten Meeres,
Beth Peor, the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth —
Bet-Peor, die Siedlungen an den Abhängen des Berges Pisga und Bet-Jeschimot.
all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba — princes allied with Sihon — who lived in that country.
Alle Ortschaften der Hochebene wurden den Rubenitern zugeteilt, das ganze frühere Reich des Amoriterkönigs Sihon, das er von Heschbon aus regiert hatte. Er war von den Israeliten auf Moses Befehl hin getötet worden. Mit Sihon hatten sie auch die midianitischen Fürsten Ewi, Rekem, Zur, Hur und Reba hingerichtet, die er in seinem Gebiet als Herrscher eingesetzt hatte.
In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.
Unter denen, die damals mit dem Schwert getötet wurden, war auch der Wahrsager Bileam, der Sohn von Beor.
The boundary of the Reubenites was the bank of the Jordan. These towns and their villages were the inheritance of the Reubenites, according to their clans.
Der untere Jordan und seine Uferlandschaft bildeten die nordwestliche Grenze des Gebietes, dessen Städte und Dörfer der Stamm Ruben mit seinen Sippen in Besitz nahm.
This is what Moses had given to the tribe of Gad, according to its clans:
Dem Stamm Gad und seinen Sippen hatte Mose folgendes Gebiet gegeben:
The territory of Jazer, all the towns of Gilead and half the Ammonite country as far as Aroer, near Rabbah;
Jaser und alle Städte Gileads, das halbe Land der Ammoniter bis zur Stadt Aroër bei Rabba,
and from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir;
den nördlichen Rest des Reiches Sihons von Heschbon, also die Gegenden zwischen Heschbon, Ramat-Mizpe und Betonim sowie zwischen Mahanajim und dem Gebiet von Debir, außerdem das östliche Jordantal mit Bet-Haram, Bet-Nimra, Sukkot und Zafon, bis hinauf zum Südufer des Sees Genezareth.
These towns and their villages were the inheritance of the Gadites, according to their clans.
Dieses Land mit seinen Städten und Dörfern erhielt der Stamm Gad für seine Sippen.
This is what Moses had given to the half-tribe of Manasseh, that is, to half the family of the descendants of Manasseh, according to its clans:
Das Gebiet, das Mose dem halben Stamm Manasse und seinen Sippen zugeteilt hatte,
The territory extending from Mahanaim and including all of Bashan, the entire realm of Og king of Bashan — all the settlements of Jair in Bashan, sixty towns,
erstreckte sich von Mahanajim nach Norden über das gesamte Reich König Ogs. Es umschloss das Land Baschan und die sechzig Ortschaften, die Jaïr dort erobert hatte.
half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan). This was for the descendants of Makir son of Manasseh — for half of the sons of Makir, according to their clans.
Das halbe Gebiet von Gilead mit den beiden Städten Aschtarot und Edreï, in denen Og regiert hatte, wurde der Hälfte der Nachkommen Machirs zugesprochen, einem Sohn von Manasse.
This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.
Die Verteilung des Landes hatte Mose in den Ebenen von Moab vorgenommen, östlich des Jordan, gegenüber von Jericho.
But to the tribe of Levi, Moses had given no inheritance; the Lord, the God of Israel, is their inheritance, as he promised them.
Den Leviten hatte Mose jedoch kein eigenes Stammesgebiet gegeben. Der HERR, der Gott Israels, war ihr Anteil und Erbe und sorgte für sie, wie er es ihnen versprochen hatte.